俟我于城隅。
爱而不见,
搔首踟蹰。
静女其娈,
贻我彤管。
彤管有炜,
说怿女美。
自牧归荑,
洵美且异。
匪女之为美,
美人之贻。
A Shepherdess
A maiden mute and tall
Trysts me at corner wall.
I can find her nowhere,
Perplexed, I scratch my hair.
The maiden fair and mute
Gives me a grass-made lute.
The lute makes rosy light
And brings me high delight.
Coming back from the mead,
She gives me a rare reed,
Lovely not for it's rare,
It's the gift of the fair.
A maiden mute and tall
Trysts me at corner wall.
I can find her nowhere,
Perplexed, I scratch my hair.
The maiden fair and mute
Gives me a grass-made lute.
The lute makes rosy light
And brings me high delight.
Coming back from the mead,
She gives me a rare reed,
Lovely not for it's rare,
It's the gift of the fair.
(许渊冲 译)