高语三二 6.应胜会.“ 阿姨”是谁—— 析《琵琶行》中的“阿姨”.中学语文园地,2005(9) 高中语文第三册(2004 修订本)选了白居易的名篇《琵琶行》, 其中有一句“弟走从军阿姨死, 暮去朝来颜色故”, 这句话中的“阿姨”一词, 教材没有注释,容易引起误解。 “阿姨”这个词, 古今汉语都有, 在生活中也很常用, 似乎没有注释的必要。但现在通用的“阿姨”指比自己年长, 且和母亲同辈的女性, 是对女性的尊称,近些年也有些城市里用“阿姨”来称呼保姆的。很显然, 这样的解释并不符合《琵琶行》的语境, 因为文中“琵琶女”在自述身世的不幸, “阿姨”当指生命中重要的人, 那么, 阿姨究竟指谁呢? 我查阅了一些资料, 要么不翻译, 要么作这样一些解释: (1)指妓院中的老鸨。(张明非主编《唐诗宋词专题作品选》, 高等教育出版社2003 年版)(2)教坊中管歌女的女管事人。(韩兆琦《唐诗选注集评》, 商务印书馆2003 年版; 武汉大学中文系主编《唐诗选注》)(3)指她的姐妹。(《唐诗三百首注释》, 四川人民出版社1982 年版)此外, 甚至有人在网上发表评论, 认为“阿姨”是“琵琶女”经营妓院的亲娘。总之, 大家的意见莫衷一是, 实在有辨析的必要。 对于第一种解释, 如果认为“阿姨”是老鸨, 那么“琵琶女”当为妓女, 否则“阿姨”与“琵琶女”无关, 自然没有在此提及的必要。那么, “琵琶女”有没有可能是妓女呢?根据上文“琵琶女”的自述, 她原本过着“今年欢笑复明年, 秋月春风等闲度”的幸福生活, 直到“弟走从军阿姨死, 暮去朝来颜色故”, 生活状况才急转直下, 不得已“老大嫁作商人妇”, 并被白居易引以为“同是天涯沦落人”。凭我们的常识, 如果“琵琶女”是妓女, 哪怕曾经红极一时, 她不至于对以前的妓女生活有如此幸福的感受; 更何况即便是妓女, 年老色衰后能够从良也是一种不错的选择, 又怎么会“夜深忽梦少年事, 梦啼妆泪红阑干”呢?显然, 这样的解释有失妥当。 对于第二种解释, 在“琵琶女”的自述中确实提到了相关的内容, 她说自己“十三学得琵琶成, 名属教坊第一部”, 由此判断她曾经在教坊中生活过自然是顺理成章, 而“教坊中管歌女的女管事人”因此成为她生命中一个重要的人也成为了可能。但我们能否由此断定“阿姨”就是“教坊中的女管事人”呢?我认为依然值得商榷。因为“教坊”是唐代官办的管领音乐杂技, 教练歌舞的机关, 既然是政府机关, 就是“铁打的营盘”, 一个“管事人”死了, 可以而且一定会马上重新任命一个。因此, “教坊中管事人”的死不至于对“琵琶女”的生活产生太重要的影响, 也就没有必要在此提及。此外, 作为一个政府机关, “管事人”未必就是一个女的。 那么, “阿姨”是否可以作第三种解释呢?把“阿姨”解释为“姐妹”好像与句子中的“弟走从军”有一些联系, 但距离我们的日常经验太过遥远。我因此查了《词源》, 《词源》对“阿姨”作如下解释: (1)称母的姐妹, 如金元好问《姨母陇西君讳日作三首》: “竹马青 衫小小郎, 阿姨怀袖阿娘香”; (2)称妻的姐妹, 如《(唐)乐史·杨太真外传上》: “上(唐太宗)戏曰: ‘阿瞒乐籍,今日幸得供养夫人, 请一缠头。’秦国(夫人)曰: ‘岂有大唐天子阿姨无钱用耶?’遂出三百万为一局焉。”(3)谓庶母, 如《南史·齐史·晋安王子懋传》: “年七岁时,(庶)母阮淑媛尝病笃, 请僧行道。有献莲华供佛者, 众僧以铜罂盛水渍其茎, 欲华不萎。子懋流涕礼佛曰:‘若使阿姨因此和胜, 愿诸佛令华竟齐不萎。’”由此可见, “阿姨”在古代没有“姐妹”这一义项, 这样解释显然穿凿附会。 根据《词源》的注释, 并结合语境推测, 我认为此处的“阿姨”当作第三种理解, 即“庶母”。因为白居易笔下的“琵琶女”此时在倾诉家庭的变故, 所想到的应为自己的至亲: “弟弟”和“阿姨”。由此, “阿姨”不当指“母亲的姐妹”或“妻的姐妹”, 因为她们虽然也属亲人, 但“琵琶女”在痛苦中不怀念家人而去想其他亲戚, 于情于理都难以讲通。因此, 只有把“阿姨”释为“庶母”, 才更符合文意。 “阿姨”解释为“庶母”, 意义比较特殊, 且与学生常用的参考资料多不一致, 从助读的角度出发, 应该补释一下。 (作者单位: 浙江台州市路桥中学)
|