静女其姝,俟我于城隅1。
爱而不见,搔首踟蹰2。
静女其娈,贻我彤管3。
彤管有炜,说怿女美4。
自牧归荑,洵美且异5。
匪女之为美,美人之贻。
【注释】
1、姝(音殊):美好。俟(音似):等待。城隅:城上的角楼。
2、爱:薆的假借字,即隐蔽。一说指可爱。踟蹰(音迟除):形容心中迟疑,要走不走的样子。
3、娈:与“姝”同义,即相貌美。彤(音同):红色。管:指管状茅草。
4、炜(音伟):鲜亮的样子。说:通悦。怿(音义):喜悦。
5、归:通馈,即赠送。荑(音题):初生的茅草。洵(音寻):诚然,实在。
【参考译文】
闲静的女子多么美丽,约我幽会在城角。
躲藏着不出来,急得我挠头徘徊 没主意。
闲静的女子多么俊俏,送给我红色的管茎草。
红色管茎草啊鲜亮,喜欢你的美姿。
采自牧场的小草,实在美得出奇。
不是你本身美,是美丽的人儿赠送我。
|