静女其姝,俟我于城隅1。

   爱而不见,搔首踟蹰2。

 

   静女其娈,贻我彤管3。

   彤管有炜,说怿女美4。

 

   自牧归荑,洵美且异5。

   匪女之为美,美人之贻

 

【注释】

  1、姝(音殊):美好。俟(音似):等待。城隅:城上的角楼。

  2、爱:薆的假借字,即隐蔽。一说指可爱。踟蹰(音迟除):形容心中迟疑,要走不走的样子。

  3、娈:与“姝”同义,即相貌美。彤(音同):红色。管:指管状茅

  4、炜(音伟):鲜亮的样子。说:通悦。怿(音义):喜悦。

  5、归:通馈,即赠送。荑(音题):初生的茅。洵(音寻):诚然,实在。

 

【参考译文】

  闲静的女子多么美丽,约我幽会在城角。

  躲藏着不出来,急得我挠头徘徊 没主意。

 

  闲静的女子多么俊俏,送给我红色的管茎

  红色管茎啊鲜亮,喜欢你的美姿。

 

  采自牧场的小,实在美得出奇。

  不是你本身美,是美丽的人儿赠送我。