爱莲说⑴
(北宋)周敦颐
水陆草木之花,可爱者甚蕃⑵。晋陶渊明独爱菊⑶;自李唐来,世人甚爱牡丹⑷;予独爱莲之出淤泥⑸而不染⑹,濯清涟而不妖⑺,中通外直,不蔓不枝⑻,香远益清⑼,亭亭净植⑽,可远观而不可亵玩⑾焉。
予谓菊,花之隐逸⑿者也;牡丹,花之富贵者也⒀;莲,花之君子⒁者也。噫⒂!菊之爱⒃,陶后鲜有闻⒄。莲之爱,同予者何人⒅?牡丹之爱,宜乎⒆众矣!
注释
【1】爱莲说:选自《周公元集》、《周濂溪集》。“说”,是古代论说文的一种体
裁,可以说明事物,也可以论述道理。说:是古代的一种文体,也称杂说.这种文体
一般讲可以说明事理,也可以发表议论或记叙事物都是为了阐明一个道理,给人某
种启示或给自己明志。/“说”是古代的一种文体,它可以直接说明事物,阐述
事理,也可以通过叙事,写人,咏物,议论说道理;也可以发表作者的感想。
【2】蕃(fán):多。
【3】晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。
陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,东晋浔阳柴桑(现在江西省九江县)人,
东晋著名诗人。是著名的隐士。他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里
的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。
【4】自李唐来,世人甚爱牡丹:唐朝以来,人们很爱牡丹。李唐,指唐朝。唐朝的
皇帝姓李,所以称为“李唐”。世人,社会上的一般人。唐人爱牡丹,古书里
有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春
暮,车马若狂……种以求利,一本(一株)有直(同“值”)数万(指钱)者。”
甚:特别。
【5】淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。
【6】染:沾染(污秽)。
【7】濯(zhuó)清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚。
濯:洗涤。清涟:水清而有微波,这里指清水。涟:微波。
妖:美丽而不端庄/庄重。
【8】通:贯通。
【9】直:挺直。
【10】不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不长枝节。蔓:生枝蔓。枝:长枝节。
【11】香远益清:香气越远越清。益:更,更加。
【12】亭亭净植:笔直的洁净的立在那里。亭亭:挺立(耸立)的样子;植:树立
【13】亵(xiè)玩:玩弄。亵:亲近而不庄重。焉:助词,相当于“啊”。
【14】隐逸:隐居的人,隐士。封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,便隐
居避世。者:~~的花。
【15】牡丹:花之富贵者也:牡丹是花中富贵的(花)。因为牡丹看起来十分浓艳,
所以这样说。
【16】君子:指道德高尚的人。
【17】噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”。
【18】菊之爱:对菊花的喜爱。
【19】鲜(xiǎn)有闻:很少听到。鲜:少。
【20】同予者何人:像我一样的还有什么人呢?
【21】宜乎:宜:应当,这里和“乎”连用,有“当然”的意思。
【22】众:多。
【参考译文】
水里、陆上各种草木的花,值得喜爱的非常多。晋朝陶渊明只喜爱菊花;从唐朝以来,人们非常喜爱牡丹;我只喜爱莲花从污泥中长出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但不显得妖媚,它的茎中间贯通(通达),外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加使人觉得清幽(香气传播愈远愈觉得清幽),它笔直、洁净地挺立水中,可以在远处观赏,但是不能贴近去玩弄啊。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的爱好(喜爱菊花的人),陶渊明以后很少听到了。对于莲花的爱好(喜爱莲花的人),像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的爱好(喜爱牡丹的人),当然人很多了。
|