设本页为首页                              加入收藏
中文域名: 古今中外.com       英文域名:www.1-123.com     大中小学语文作品及资料
您现在的位置: 中国哲士网 >> 作品 >> 国外 >> 皇帝的新装 >> 正文

 

[图文]【英文赏析】皇帝的新装

    Long ago and far away, there lived an Emperor. This Emperor was very vain and could think about nothing but his clothes. He had wardrobes and cupboards full of clothes. They filled his spare bedrooms and upstairs corridors of the palace.
  The courtiers were worried that the wardrobes would begin to appear downstairs and in their chambers.
  The Emperor spent hours every morning getting dressed. He had to choose his outfit, preferable a new one, and the shoes and wig to go with it. Mid-morning, he invariably changed into something more formal for his short meetings with his counsellors and advisors. He would change again for lunch, and then again for a rest in the afternoon. He just had to change for dinner and them again for the evening!
  He kept all the weavers, tailors, cobblers and silk merchants of the city very busy and very happy!
  News of the Emperor spread to distant kingdoms and finally came to the ears of two very shady characters.
  "Could we?" they asked themselves. "Could we fool the Emperor who loves new clothes?"
  "Let's try," they decided.
  They left their homes and travelled to the Emperor's city. there they saw the many shops selling clothes, shoes and fabrics. For, if the Emperor dressed finely, so too did his couriers. The two travellers went to the palace along with many other tradesmen hoping to sell their wares to the Emperor.
  They asked to meet the Emperor.
  "We have something very special to show him," they told the Chamberlain.
  "That's what everyone says," said the Chamberlain.
  "Ah, but his is magical," said one, "We have invented a new cloth by using a very special and secret method."
  The Chamberlain felt that it was his duty to bring new items to the Emperor's attention and he went to tell him.
  "Something magical?" said the Emperor, who was changing for lunch and admiring himself in the mirror.
  "Oh, I love new things, Show the two weavers in."
  The two weavers were shown in, and began to describe their cloth to the Emperor.
  "It is gold, silver and rainbow coloured, all at the same time," said one. "It shimmers."
  "It feels like silk, but is as warm as wool," said the second.
  "It is as light as air," said the first. "A most wonderful fabric."
  The Emperor was enchanted. He must have an outfit from this new cloth.
  "There is a grand parade in the city in two weeks time," he said. "I need a new outfit for it. Can one be ready in time?"
  "Oh yes, your Majesty," said the weavers. "But there is a problem. The cloth is very expensive to make."
  "No matter," said the Emperor, waving his hand. "Money is no objest. I must have an outfit. Just see the Chamberlain and he'll sort it out. Make it here in the palace."
  The Chamberlain showed the two weavers to a large airy room and they set to work. They asked for a loom, and a sack of gold to start buying materials.
  The Chamberlain followed the Emperor's orders and they were denied nothing.
  The weavers worked away behind closed doors. The loom could be heard clattering away. Every now and them a courtier would stand and listen at the door. News of the magic cloth had spread.
  Finally, the Emperor could stand it no more.
  "Chamberlain, go to the weavers and see how the cloth is processing. The parade is only a week way."
  The Chamberlain knocked at the door and waited.
  "Enter!" said the weavers. They had been expecting someone soon!
  "The Emperor has sent me to check on the progress of the cloth," said the Chamberlain, staring at the empty loom.
  "Is it not beautiful?" said one of the weavers, holding out nothing to the Chamberlain. "See the lustre, feel the softness!"
  "Um," said the Chamberlain, not quite sure what to say.
  "Oh wise Chamberlain," said the other weaver.
  "Now you can see why it is magical. Only the truly clever and brilliant can see the cloth. Most people would see an empty loom, but a clever man like you will see our wonderful cloth."
  "Of course," said the Chamberlain, not wanting to look stupid. "It really is quite marvellous. Those colours, that shimmer of the gold and silver threads. Marvellous."
  "Oh, you are so wise," said the weavers.
  The Emperor was very impatient and couldn't wait for the Chamberlain to return. After ten minutes of pacing up and down, he went to the weavers' room, followed by half of his court.
  He threw the doors open, and saw the empty loom.
  "Why!" he cried in a surprised voice.
  "Your Majesty," said the Chamberlain quickly. " A wise man such as yourself can surely see the colours and sheen of this magical cloth."
  "Of course I can," said the Emperor, wondering why he could not. "It's beautiful. Simply enchanting. When can my outfit be made? Send for the royal tailors!"
  "Your Majesty," said the two weavers. "We would be delighted to make your outfit for you. There is no need to trouble your hard-working tailor. It is such a difficult fabric to cut and sew. We will make the suit."
  "Very well," said the Emperor. "First fitting tomorrow."
  The courtiers had followed the Emperor, and they now came into the room. Of course, they could see nothing on the loom for there was nothing to see.
  "Is it not beautiful?" said one of the weavers. "Of course, only the wise and very clever can see the beauty of the cloth. Look at the colours, feel the weight."
  The courtiers queued up to look at the colours and feel the weight, and each went away exclaiming over the marvellous cloth which was indeed as light as air. But each courtier secretly wondered if they were really stupid, as they had seen nothing at all.
  The two weavers then set to work as tailors.
  They muttered and discussed at the Emperor's fittings, stitching here, cutting there until at last the suit was made.
  The following day was the day of the parade.
  "Am I not the handsomest of men in my marvellour suit?" said the Emperor to the Chamberlain, as he showed off his new outfit. "Just look at the tiny stitches and the lacework. Truly marvellous."
  "Undoubtedly, sir," said the Chamberlain. "There is no outfit on earth to equal this one."
  The Emperor was dressed in his new suit and ready for the parade. News of his amazing outfit had reached the people of the town and all wanted to see him. There were people crowded along the sides of the streets.
  The parade began!
  People gasped. "What a suit!" they cried.
  "What suit?" asked a small boy, who had not heard of the magical cloth. "The Emperor has no clothes on at all!"
  "It's true! No clothes! The Emperor is naked!" the people cried.
  And the Emperor was very ashamed. He had been so vain, and now he had been made to look a fool.
  As for the two tailors -- they were in fact thieves, and had long since left the town with their bags of gold. Probably laughing all the way!
  But the Emperor is a wiser man now, and spends a lot more time with his advisors and far less with his tailors.
【作者简介】
  汉斯·克里斯蒂安·安徒生(Heinz Christian Andersen 1805—1875)丹麦19世纪童话作家,世界文学童话创始人。1805年4月2日生于丹麦菲英岛欧登塞的贫民区。父亲是个穷鞋匠,曾志愿服役,抗击拿破仑·波拿巴的侵略,退伍后于1875年病故。当洗衣工的母亲不久即改嫁。安徒生从小就为贫困所折磨,先后在几家店铺里做学徒,没有受过正规教育。少年时代即对舞台发生兴趣,幻想当一名歌唱家、演员或剧作家。1819年在哥本哈根皇家剧院当了一名小配角。后因嗓子失润被解雇。从此开始学习写作,但写的剧本完全不适宜于演出,没有为剧院所采用。1822年得到剧院导演约纳斯·科林的资助,就读于斯莱厄尔瑟的一所文法学校。这一年他写了《青年的尝试》一书,以威廉·克里斯蒂安·瓦尔特的笔名发表。这个笔名包括了威廉·莎士比亚、安徒生自己和司各特的名字。1827年发表第一首诗《垂死的小孩》,1829年,他进入哥本哈根大学学习。他的第一部重要作品《1828和1829年从霍尔门运河至阿迈厄岛东角步行记》于1829年问世。这是一部富于幽默感的游记,颇有德国作家霍夫曼的文风。这部游记的出版使安徒生得到了社会的初步承认。此后他继续从事戏剧创作。1831年他去德国旅行,归途中写了旅游札记。1833年去意大利,创作了一部诗剧《埃格内特和美人鱼》和一部以意大利为背景的长篇小说《即兴诗人》(1835)。小说出版后不久,就被翻译成德文和英文,标志着作者开始享有国际声誉。代表作:《海的女儿》、《丑小鸭》、《卖火柴的小女孩》、《拇指姑娘》、《皇帝的新装》、《打火匣》等。
【导读】
  一个一眼就可看穿的骗局,竟然畅行无阻,最终演出一场荒唐的闹剧。读完这篇童话,我们首先会嘲笑那个愚蠢的爱慕虚荣的皇帝,不过,如果注意到上自皇帝下至百姓,几乎人人都会有违心地说假话这一现象,我们的思考也许能更深入一层。
【写作背景】
  这篇故事写于1837年,和同年写的另一部童话《海的女儿》合成一本小集子出版。这时安徒生只有32岁,也就是他开始创作童话后的第三年。但从这篇童话中可以看出,安徒生对社会的观察是多么深刻。他在这里揭露了以皇帝为首的统治阶级是何等虚荣、铺张浪费,何等愚蠢。骗子们看出了他们的特点,就提出“凡是不称职的人或者愚蠢的人,都看不见这衣服。”的说法。他们当然看不见,因为根本就没有什么衣服。但是他们心虚,都怕人们发现他们既不称职,又十分愚蠢,就众口一词地称赞那不存在的衣服是如何美丽,穿在身上是如何漂亮,还要举行一个游行大典,赤身露体,招摇过市,让百姓都来欣赏和诵赞。不幸这个可笑的骗局,一到老百姓面前就被揭穿了。“皇帝”下不了台,仍然要装腔作势,“必须把这游行大典举行完毕”,而且“因此他还要摆出一副更骄傲的神气”。这种弄虚作假但极愚蠢的统治者,大概在任何时代都会存在。因此这篇童话在任何时候也都具有现实意义。
【内容解读】
  这个有趣的童话为我们描绘了这样一个故事:一位奢侈的国王每天只顾着穿衣服,不管其他任何事,最后竟然还受骗,穿着……不,是什么都没穿去游行!没有人去揭穿谎言,甚至还夸耀,最后一个孩子天真的一句话才结束了这场闹剧。
  读完这篇童话,我情不自禁地问自己,作为一国之君,为什么这个国王竟会被欺骗了这么久呢?毫无疑问,这都是因为这个国王的虚荣心。为了这所谓的虚荣心,全天下的百姓、臣子乃至国王都心甘情愿地被别人骗。他们心甘情愿地被别人骗,也心安理得地骗别人。童话中的那两个骗子之所以能得逞,是因为他们看到了人们心中的一个盲点——自愿将自己这一致命弱点暴露给别人,并且让他们加以利用,也要得到虚荣的满足。
  实际上,虚荣心是与生俱来的,但是,孩提时的虚荣心是单纯的,随着涉世的深入,虚荣心就越来越深地腐蚀着人们。读完这篇童话后,我真心地希望这世上的人们,不要为了一时虚荣的满足而放弃做人的原则,放弃那一颗真诚的心。
  我们更应该保持天真浪漫的童心 、敢于说真话 !

来源:中国哲士网

中小学语文教学 皇帝的新装,安徒生教案,教学设计 参考资料,课文

作品[图文]【英文赏析】皇帝的新装原文赏析

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  

     

    相关文章
    《皇帝的新装》素质教育新学案
    《皇帝的新装》比较阅读
    《皇帝的新装》教学设计
    《皇帝的新装》教案设计
    《皇帝的新装》教学案例
    《皇帝的新装》课标解读
    《皇帝的新装》课文导读
    《皇帝的新装》课文简析
    《皇帝的新装》学法导引
    《皇帝的新装》课文结构分析
    《皇帝的新装》课堂实录3
    《皇帝的新装》字词综合运用
    《皇帝的新装》比较阅读
    《皇帝的新装》教学实录与反思
    《皇帝的新装》练习说明
    《皇帝的新装》教学建议
    《皇帝的新装》课本剧剧本
    《皇帝的新装》所依据的西班牙民间故…
    论童话
    《皇帝的新装》教学案例
    《皇帝的新装》课堂实录
    《皇帝的新装》教学实录
    《皇帝的新装》课文背景知识
    《皇帝的新装》课堂实录
    《皇帝的新装》心理描写
    《皇帝的新装》读后感
    《皇帝的新装读后感》
    读《皇帝的新装》有感
    《皇帝的新装》解读:一篇庄严的成人…
    皇帝的新装读后感
    《皇帝的新装》说课稿2
    《皇帝的新装》说课稿4
    《皇帝的新装》说课稿
    《皇帝的新装》问题研究
    皇帝的新装
    课文皇帝的新装研讨
    《皇帝的新装》课堂教学实录
    《皇帝的新装》课堂实录2
    《皇帝的新装》课堂实录4
    《皇帝的新装》课堂教学实录
    《皇帝的新装》课堂实录5
    《皇帝的新装》课本剧欣赏
    《皇帝的新装》主题新解:人性的悲哀
    《皇帝的新装》重难点突破
    童话欣赏:《皇帝的新装》
    《皇帝的新装》说课稿3
    《皇帝的新装》动作描写
    《皇帝的新装》教案
    《皇帝的新装》教案2
    《皇帝的新装》教学设计
    《皇帝的新装》思想内容
    《皇帝的新装》审美鉴赏──亦真亦幻…
    《皇帝的新装》写作亮点
    《皇帝的新装》的艺术特色
    《皇帝的新装》问题探究
    《皇帝的新装》人物描写
    童话的特点与作用
    皇帝的新装教案(新课标)
    《皇帝的新衣》续
    捧着空花盆的孩子
    富翁
    丑小鸭
    《皇帝的新装》电子教材
    《皇帝的新装》整体把握
    《皇帝的新装》典题例析
    《皇帝的新装》学法指导
    《皇帝的新装》课文写作特色
    【原文欣赏】皇帝的新装
    小克劳斯和大克劳斯
    《皇帝的新装》教学设计
    《皇帝的新装》教学设计
    《皇帝的新装》教学设计
    拇指姑娘
    《皇帝的新装》教学设计
    《皇帝的新装》教学设计
    《皇帝的新装》教学设计
    《皇帝的新装》教学设计
    《皇帝的新装》教学设计
    《皇帝的新装》教学设计
    《皇帝的新装》教学预案
    《皇帝的新装》教学设计
    《皇帝的新装》教学设计
    《皇帝的新装》课内语段阅读题训练
    《皇帝的新装》教学设计
    《皇帝的新装》同步达纲练习
    《皇帝的新装》基础知识训练
    《皇帝的新装》课外语段阅读题训练
    《皇帝的新装》教学设计
    《皇帝的新装》课时训练
    《皇帝的新装》教学设计
    《皇帝的新装》教学设计
    一本不说话的书
    《皇帝的新装》教学设计
    《丑小鸭》教学反思
    《丑小鸭》电子教材
    《丑小鸭》教学设计
    《丑小鸭》教学杂谈
    建构学生自己的语言和思想──《丑小…
    “我”看《丑小鸭》──《丑小鸭》课…
    《丑小鸭》说课稿
    《安徒生自传》:童话背后的苦难
    推陈出新 老课新教──《丑小鸭》教…
    《丑小鸭》教学建议
    《丑小鸭》一课教学反思──谈如何应…
    《丑小鸭》问题研究
    《丑小鸭》教学设计
    丑小鸭的天鹅梦 勇敢者的交响曲──…
    《丑小鸭》有关资料
    《丑小鸭》研讨与练习说明
    安徒生的生平和创作
    《丑小鸭》参考图片
    安徒生的童话创作
    《丑小鸭》写作特色
    思辩让语文课堂教学活起来──探究美…
    安徒生的童话
    丹麦给安徒生过生日
    关于《丑小鸭》主题的探讨
    叶君健与安徒生童话
    《丑小鸭》多音字辨析
    不懈追求──“丑小鸭”走向“白天鹅…
    《丑小鸭》学法指导
    《丑小鸭》素质教育新学案
    《丑小鸭》写作背景
    《丑小鸭》课文背景知识
    《丑小鸭》生字注音
    《丑小鸭》形近字辨析
    从天鹅的蛋里出生──发现孩子内心美…
    对平等和尊严的追求──人教版七年级…
    《丑小鸭》研讨赏析
    《丑小鸭》教学设计
    《丑小鸭》中心思想
    丑小鸭的梦想──改写《丑小鸭》
    《丑小鸭》词义辨析
    《丑小鸭》结构分析
    《丑小鸭》写作特点
    《丑小鸭》问题探究
    新编《丑小鸭的故事》
    《丑小鸭》教学设计
    《丑小鸭》课文评点
    《丑小鸭》反思体验
    青蛙王子
    快乐王子
    一个豆荚里的五粒豆
    安徒生之为安徒生
    童话及特点
    《丑小鸭》疑难解析
    《丑小鸭》多角度教学设计
    《丑小鸭》同步练习
    《丑小鸭》同步练习
    《丑小鸭》同步轻松练习
    《丑小鸭》同步达纲练习
    《丑小鸭》教学设计
    《丑小鸭》教学设计
    《丑小鸭》难句解析
    《丑小鸭》习题精选
    《丑小鸭》教学设计
    《丑小鸭》多角度教学设计
    《丑小鸭》教学设计
    《丑小鸭》教学设计
    《丑小鸭》词语解释
    《丑小鸭》教学反思
    《丑小鸭》教学设计
    《丑小鸭》整体把握
    《丑小鸭》教学设计
    《丑小鸭》教学设计
    《丑小鸭》教学设计
    《丑小鸭》教学设计
    《丑小鸭》教学设计
    《丑小鸭》教学设计
    《丑小鸭》教学设计
    《丑小鸭》教学设计

    2004-2010  中国哲士网版权所有 引用本站内容请指明来源  给本站投稿   备案序号 蜀ICP备05009253号