观刈麦
白居易
田家少闲月,五月人倍忙。
夜来南风起,小麦覆陇黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆。
相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光。
力尽不知热,但惜夏日长。
复有贫妇人,抱子在背傍。
右手秉遗穗,左臂悬敝筐。
听其相顾言,闻者为悲伤。
田家输税尽,拾此充饥肠。
今我何功德,曾不事农桑。
吏禄三百石,岁晏有余粮。
念此私自愧,尽日不能忘。
译文:
庄稼人很少空闲日子,五月里家家加倍繁忙。
昨夜间一场南风吹过,那小麦铺满陇沟焦黄。
妇女们担着竹筩粟饭,孩童们提着瓦罐浆汤。
前行后撵去送晌到田里,小伙子们正操劳在南冈。
两脚蒸腾着暑天的土气,脊梁灼烤着火般的太阳。
力气耗尽了也不觉得热,只是贪图这夏日好天长。
更有那些穷苦的婆娘,抱着婴儿在他们一旁。
右手去捡那丢掉的麦穗,左臂悬挎着破烂的扁筐。
听她们相互间三言两语,禁不住引起我无限悲伤:
“俺家的收成全缴了税,拾这点漏儿压压饥荒。”
如今我有什么功劳德行,从来也不从事农耕蚕桑。
从九品吃禄米足三百石,成年价到头来还有余粮。
想到这些好不暗自惭愧,整天到晚怎也不能遗忘
注释:
①陇:同“垄”,田埂,这里泛指麦地。
②妇姑:媳妇、婆婆,古时媳妇称婆婆叫姑,称公公叫舅。
③荷:肩挑;用篮子盛着食物,这里即指饭篮。
④箪:古代一种盛饭的圆形竹器。
⑤食:饭和菜。
⑥壶浆:用壶装着汤水,这里即指水壶。
⑦饷田:给田里干活的人送饭。
⑧丁壮:成年的男劳力。
⑨足蒸暑土气:双脚受地面的热气熏蒸。
⑩背灼炎天光:脊背受炎热的阳光烘烤。
⑾惜:珍惜.舍不得浪费。
⑿秉遗穗:握着从田里拾取的麦穗。秉,用手握着。
⒀家田:这里指一个庄稼户的产业。
⒁输税:交纳租税。
⒂事:从事。
⒃岁晏:年底。晏,晚。
[1] [2] [3] [4] [5] 下一页
来源:中国哲士网
中小学语文教学 观刈麦教案,教学设计 参考资料,课文
作品诗歌赏析——白居易《观刈麦》原文赏析
2004-2010 中国哲士网版权所有 引用本站内容请指明来源 给本站投稿 备案序号 蜀ICP备05009253号