《幼时记趣》期中复习提纲
一、 文学常识:
1、作者:沈复,清代作家,著有《浮生六记》
2、《浮生六记》:自传体散文
二、 基础梳理:
第一段:总叙“物外之趣”。
1、余(我)忆童稚(幼小)时,能张目(睁大眼睛。张:张开,这里是张得很大的意思)对日,明(眼力)察(看清)秋毫(秋天鸟兽身上新长的细毛,比喻极细小的东西)。
重点语句:
明察秋毫:形容眼力可以看清极细小的东西。
全文翻译:
我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看得清极细小的东西。
本句分析:
本句形容目光敏锐,既不怕强烈阳光的刺激,又能观察入微,连极细小的东西也能看得清楚。
2、见藐小(微小。“藐”“小”“微”都是小的意思)微物,必细察其(它的。指“藐小微物的”)纹理(泛指花纹)。
重点语句:
必细察其纹理:一定要仔细观察它的花纹。
全文翻译:
看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。
本句分析:
“必细察”强调了对观察的特别爱好和观察的仔细。
3、故(所以)时(时常)有物外之(的)趣。
全文翻译:
所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。
本句分析:
原文回答为什么作者会有“物外之趣”?
能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。
用自己的话概括为什么作者会有“物外之趣”?
目光敏锐(眼力强),且有仔细观察的爱好,并能观察细微,大胆想象。
第二段:写观蚊如鹤之趣
第一层:写观赏群鹤舞空图,是奇特想象之一。
4、夏蚊成雷,私(私下)拟(比)作群鹤舞空(“舞于空”,在空中跳舞)。
全句翻译:
夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比作群鹤在空中飞舞。
5、 心之(助词,不译)所向(指想象的景象),则(那么)或(或者)千或百果然(果真)鹤也。
全句翻译:
心中想象的景观(鹤舞),那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。
6、昂首观之(指“群鹤舞空”的景象),项为(因为)之(指“昂首观之”的动作)强(通“僵”,僵硬)。
重点语句:
项为之强:脖颈因为这样都僵硬了。
全句翻译:
仰起头来观赏这种景象,脖颈因此都僵硬了。
本句分析:
“昂首观之,项为之强”表现出作者观赏群鹤舞空图时的专注入迷。
第二层:写观赏白鹤青云图,是奇特的想象之二。
7、又留蚊于(在)素(白色的)帐中,徐(慢慢地)喷以(用)烟,使其(指蚊子)冲烟飞鸣,作青云白鹤观(作……观:当……看),果(果真)如鹤唳(鹤、鸿雁等高亢的鸣叫)云端,怡然(喜悦的样子)称快(喊痛快)。
重点语句:
徐喷以烟:“以烟徐喷之”用烟慢慢地喷(它们)。
做青云白鹤观:当做青云白鹤看。
全句翻译:
(有时)我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它,使它冲着烟雾飞叫,(把这种情景)当做青云白鹤图来看,果真就像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴的连声叫好。
第三段:写神游山林之趣,是奇特的想象之三。
8、于(在)土墙凹凸(高低不平)处,花台小草丛杂(多而杂乱)处,常蹲其(指自己的)身,使与台齐(一样高),定目细视。
重点语句:
使与台齐:“是之与台齐”,使身子与花台一样高。
全句翻译:
我常在高低不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子与花台一样高,定睛细看。
本句分析:
土墙凹凸处,花台小草丛杂处:写出观察的地点
蹲其身:写出观察的姿势
使与台齐:写出观察的角度
定目细视:写出观察的专注状态
9、以丛草为林(以……为:把……当作),以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱(通“丘”,土山),凹者为壑(山沟),神游(指在想象中的游历)其(指想象中的山林)中,怡然自得(自己感到得意或安闲舒适)。
重点语句:
以丛草为林:把丛聚的草当作树林。
神游其中:想象在里面游历的情景。
全句翻译:
把丛聚的草当作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看成山丘,低洼的地方看成沟谷,想象在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。
第四段:写蛤蟆吞虫、自己鞭打蛤蟆的情景。
10、一日,见二虫(两只虫子)斗草间(斗于草间),观之(代“二虫斗”)正浓(兴趣浓厚),忽有庞然(很大的样子)大物,拔山(搬开土山。拔:移,搬开)倒树而来,盖(原来是……)一癞蛤蟆也。
重点语句:
观之正浓:观看这一情景兴趣正浓厚的时候。
庞然大物:很大的东西。
全句翻译:
一天,看见两只虫子在草丛间相斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然有一个很大的东西,像推开大山,撞到大树一般地闯了过来,原来是一只癞蛤蟆。
本句分析:
“庞然大物,拔山倒树”写出蛤蟆扑来的情状,形容来势猛,力气大,非常生动。“拔山倒树”与“丛草为林”“土砾凸者为邱”相照应
11、 舌一吐而二虫尽为所(被……)吞。
全句翻译:
(蛤蟆)舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里。
本句分析:
“吐”、“吞”两个动词,生动形象的描写出蛤蟆用舌头捕捉小虫动作的迅速、准确。
12、余年幼,方(正)出神(精神过度集中而有些发呆),不觉呀然(哎呀的惊叫一声)惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭(用鞭子打)数十,驱之(指蛤蟆)别院。
全句翻译:
我那时年纪还小,正看得出神,不禁“哎呀”地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来,捉住蛤蟆,鞭打它几十下,把它驱赶到别的院子里去了。
本句分析:
“神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院”一句连用“捉”“鞭”“驱”三个动词,表现了作者惊恐方定,随即惩罚蛤蟆,驱除强暴,同情弱小的急切心情。
三、阅读分析:
1、本文结构特点:本文采用总分分的结构,第一段总写“物外之趣”,后三段具体介绍“观蚊如鹤”、“神游山林”、“鞭打蛤蟆”三件趣事。
2、本文中心:本文以“明察秋毫”为线索,记叙了“观蚊如鹤”、“神游山林”、“鞭打蛤蟆”三件趣事,表现了作者爱好观察,观察细致、想象奇特的特点,且反映了作者同情弱小,惩治强暴的性格特点。