设本页为首页                              加入收藏
中文域名: 古今中外.com       英文域名:www.1-123.com     大中小学语文作品及资料
您现在的位置: 中国哲士网 >> 作品 >> 古代 >> D >> 短歌行 >> 正文

 

【译文】 湘夫人

【原文】

  帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予[1]。 翻译

  袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下[2]。 翻译

  登白[3]兮骋望,与佳期兮夕翻译

  鸟何兮苹[4]中,罾[5]何为兮木上? 翻译

  沅有兮澧有兰[6], 翻译

  思公子兮未敢言。 翻译

  荒忽兮远望,观流水兮潺湲。 翻译

  麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔翻译

  朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨[7]。 翻译

  闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝翻译

  筑室兮水中,之兮荷盖[8]。 翻译

  壁兮紫,播芳椒兮成堂。 翻译

  桂兮兰橑[9],辛夷楣兮房。 翻译

  薜荔兮为帷,擗[10]蕙[11]兮既张。 翻译

  白玉兮为,疏石兰兮为芳。 翻译

  芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡[12]。 翻译

  兮实庭,建芳馨兮庑门[13]。 翻译

  九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。 翻译

  余袂兮江中,遗余褋[14]兮澧浦。 翻译

  汀洲兮杜若,将以遗兮远者; 翻译

  时不可兮骤得逍遥兮容与。翻译

【译文】

湘夫人降落在啊北边水中小块陆地之上,举目远望(的样子)啊使我发愁。

轻轻吹拂(的样子)啊秋天起风,洞庭翻起波浪(波:这里用做动词)啊树叶飘零。

站在长满白薠的岸上啊纵目远眺,跟佳人相约啊在黄昏的帐幕之中。

鸟儿为什么聚集啊在(浮在水上的)水中,渔网为什么啊挂结在树梢上(按,这两句用鸟应在木却集于薠、网当置水反挂于树的反常情况,比喻期待殷切却事与愿违)?

沅水(水名)有白芷(香草名)啊澧水有泽兰(香名)(按,芷和兰古人都用作佩饰),

思念湘夫人啊却不敢讲。

恍惚(心神不定的样子)啊瞭望远方,只见江水啊缓缓流淌。

麋鹿为什么觅食在庭院中?蛟龙(传说中无角的龙)为什么在水的边际(按,这两句意为,麋鹿本应处山野,为什么到庭院里来吃东西?蛟龙本应居深渊,为什么游到水边?这都是湘君在心情纷乱之中的慨叹)?

清晨驱驰我的马啊到水边高地,傍晚渡河啊西岸边(澨:楚地方言,岸边)。

听说湘夫人召唤着我,我将驾车飞驰与她一起前往。

建造房屋在水中央,覆盖屋顶用荷叶。

墙用荪装饰,庭以紫贝砌成,用散布芬香的花椒泥涂壁。

用桂木做屋梁,用木兰作椽子,用辛夷作门楣,用白芷饰卧房。

编结薜荔(植物名,桑科)做成帷幔,分开蕙做室内的隔扇啊设置。

用白玉压住坐席,用石兰在室内散布香气。

白芷修葺啊用荷叶作帷幄,缠绕啊杜衡(香名)。

汇集各种花啊使庭院充实,陈设芬芳馥郁啊回廊。

九嶷(山名)缤纷啊一起来迎,神灵的到来啊如云(形容众多)。

抛弃我的衣袖啊在江中,丢掉我的单衣啊在澧水边。

拔取水边或水中高地的杜若(香名),将把它赠送给我心中所思念的远方佳人(即湘夫人)。

既然时机不能经常得到,那就姑且悠闲一番吧(容与:双声两面词,迟徊不进的样子)!

【注释】

帝子:天帝的女儿,指湘夫人。(2)渚:水边的浅滩。(3)眇眇:向远看的样子。

愁予:使我发愁。

袅袅:微风吹拂的样子。(6)波:活用为动词,翻起波浪。

薠:名,多生在秋季沼泽地。(8)骋望:纵目远望。(9)佳期:1,指男女的约会。2,与佳人约会。

张:张设(罗帐)。

萃:聚集。(12)苹:①pín,一种水草,也叫田字草。多年生水,茎横卧在浅水的泥中。

沅水:在湖南西部,东流入洞庭湖。(15)芷:又音“zhǐ”。古书上指一种香,根可以入药,即白芷。(16)澧:澧水,在湖南省西北部。

荒忽:迷迷糊糊的样子。(18)潺湲:水慢慢流动的样子。

水裔:水边。

江皋:江边。(21)济:渡水。(22)澨:水边。

偕逝:同去。

葺:用茅草盖屋顶(现在多指修理房屋),文中指编盖房子。

荪:古书上说的一种香。(26)紫:紫贝,也叫文贝、砑(yà)螺,海中的软体动物。

坛:庭院。(28)播:散布。(29)芳椒:芳香的椒树子。

栋:屋梁。(31)橑:屋椽。(32)辛夷:香木名,又叫做木笔。楣:门上的横梁。

药:香名,即白芷。

罔:通“网”,这里作编织讲。薜荔:香草名。(36)擗:剖开,分开。(37)蕙:①蕙②蕙兰。

櫋:作“幔”讲,帐顶。另解:室中隔扇。(39)既张:既而张设。

镇:压席子的东西。(41)疏:散布。(42)石兰:香名。(43)为:表示目的。

芷:香草名,白芷。(45)缭:缠绕。(46)杜衡:即芷若(芷:白芷),香名。

合:集中。实:充满。(48)馨:散布较远的香气。庑:走廊和大门。建:陈设,布置。

九嶷:即九嶷山。九嶷山又称“苍梧山”、“九疑山”,在湖南宁远县南。因山有九峰,皆相似,行游者疑惑,故名。相传上古帝王舜葬于此。文中指山神。(50)灵:指九嶷山上的众神。一说指湘夫人。缤:繁盛,众多。 如云:形容众多。

捐:捐弃。(51)袂:衣袖。遗:投赠。(52)褋:罩衣。

搴:采摘。拔,拔取。(54)汀:水中平地。(55)杜若:香草名。多年生本,高一二尺。叶广披针形,味辛香。夏日开白花。果实蓝黑色。遗:给予,馈赠。

骤得:多得;①轻易得到或一下子就得到②数得,即多有所得《赤壁赋》。

聊:姑且,权且。(58)容与:从容自在的样子

【简析】
传说尧的女儿,舜的妃子娥皇,女英投湘江而死,死后成为湘水之人,称湘夫人.本篇是祭湘水女神的诗歌,和《湘君》是姊妹篇。全篇以湘君思念湘夫人的语调去写,描绘出那种驰神遥望,祈之不来,盼而不见的惆怅心情。
中学课本中多文与此相关。《湘夫人》选自《楚辞·九歌》。“九歌”本是古乐章名,在《楚辞》中则是一组诗歌的总称,共包括《国殇》、《湘君》、《湘夫人》等十一首诗。“九”是个虚数,表示很多的意思。王逸《楚辞章句》认为:“昔楚国南郢之邑,沅湘之间,起俗信鬼而好祠,起祠必作歌乐鼓舞以乐诸神。屈原放逐,窜伏其间,怀忧苦毒,愁思沸郁,出见俗人祭祀之礼,歌舞之乐,其辞鄙陋,因作《九歌》之曲,上陈事神之敬,下见己之冤结,托之一风谏。”大致言之成理。但将《九歌》完全定为屈原的自作心创,似有不妥。现在一般认为,《九歌》是屈原依据当地民间祭歌加工改写而成,无论从内容还是从形式上看,此说均可信。 《湘君》和《湘夫人》是姊妹篇,都是祭祀湘水神的乐歌。湘君和湘夫人是湘江的一对恋人神,或谓夫妻神。《湘君》是以巫师扮演得的湘夫人的口吻,抒写追怀湘君的情景,《湘夫人》是以巫师扮演的湘君的口吻,抒写追怀湘夫人的情景。至于湘君和湘夫人作为湘水神的来历,则多有争论。当地流传最广的说法是:湘君就是古帝舜,他南巡时死于苍梧,葬在九嶷山。舜的妻子是尧帝的二女娥皇、女英,她们追随丈夫到沅湘,夫死而哭,泪水落在柱子上,使竹竿结满了斑点,“斑竹”之名即由此而来(见《述异记》)。后世所湘妃、湘夫人、湘妃竹诸说,均源于此。但传说就是传说,无所谓真假之辨。现在我们应当知道的是:这两首诗作中,有着丰厚的上古神话时代的历史文化积淀,并由此给它增添了浓郁的神秘浪漫色彩。
《湘夫人》是湘水男神和女神互相表达思慕之词。古代楚国沅、湘一带,有祭祀男女水神之俗;后以舜为湘君,以舜二妃(娥皇、女英)为湘夫人。屈原以他独有的艺术情思对原有的传说、民俗、歌词去粗取精,整理润饰,创作为乐歌。在迎神赛会上,有扮演二神的男女巫师对唱,又有众巫伴唱配舞。

来源:中国哲士网

中小学语文教学 短歌行教案,教学设计 参考资料,课文

作品【译文】 湘夫人原文赏析

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  

     

    相关文章
    曹操《短歌行》赏析
    曹操《短歌行》新解
    《短歌行》课堂教学实录
    曹操《短歌行》鉴赏
    短歌行
    《短歌行》教学设计
    [汉乐府]《短歌行》——曹操
    《短歌行》赏析
    短歌行【作品详解】
    短歌行·曹操
    《短歌行》课堂教学实录(2)
    曹操《短歌行》之我见
    从《短歌行》读曹操
    从《短歌行》看曹操的英雄主义
    曹操诗风
    《短歌行》《归园田居》比较阅读教学…
    《诗三首》结构分析
    从《短歌行》看曹操的人才观
    《短歌行》教学札记
    《诗三首》译文
    《诗三首》有关资料
    从《短歌行》看曹操
    关于《古诗十九首》
    《归园田居》教学设计
    《诗三首》词类活用
    让学生在广博的文化视野中思考──《…
    《归园田居》教学设计
    《短歌行》教学实录
    《短歌行》教学实录
    Qiang Dorf (1) (羌村)
    《归园田居》(其一)教学课堂实录
    《短歌行》的教学反思
    《归园田居》教学设计
    《诗三首》课文简析
    《诗三首》电子教材
    杜康难解此忧──曹操《短歌行》赏析
    从《短歌行》看曹操的英雄主义
    曹操诗风
    曹操生平详述
    曹操《短歌行》的引用艺术
    《古诗十九首》之六《涉江采芙蓉》赏…
    《短歌行》赏析
    《诗三首》参考图片
    《诗三首》有关资料
    《诗三首》教学建议
    《诗三首》关于练习
    《诗三首》问题探究
    《诗三首》整体把握
    《诗三首》背景简介
    精彩曹操──《短歌行》教学札记
    陶渊明简介
    陶渊明的隐逸
    追悔落尘网,庆幸归园田──陶渊明《…
    《归园田居》(之一)教学笔记
    《诗三首》多义词辨析
    一份意外的教学惊喜──《归园田居》…
    《涉江采芙蓉》抒情主人公之我见
    《短歌行》探珠
    《诗三首》生字注音
    《诗三首》多音字辨析
    《诗三首》形近字辨析
    《诗三首》词语解释
    《诗三首》课文题解
    《诗三首》学习目标
    《诗三首》译文
    《诗三首》写作借鉴
    《诗三首》中心意思
    《诗三首》结构分析
    《诗三首》写作特色
    《诗三首》问题探究
    《古诗十九首》之五《西北有高楼》
    《诗三首》教学设计
    《短歌行》教学设计
    《诗三首》教学设计
    《古诗十九首》之九《庭中有奇树》
    短歌行(其二)
    教学参考视频:舞蹈《荷塘月色》
    龟虽寿
    《诗三首》教学杂谈
    《诗三首》课文评点
    《短歌行》教学设计
    《短歌行》《归园田居》比较阅读教学…
    《涉江采芙蓉》教学设计
    《短歌行》教学设计
    《短歌行》教学设计
    《短歌行》教学设计
    《诗三首》特殊句式
    曹操《短歌行》研读
    【译文】渔翁
    归田园居(组诗)
    《归园田居》教学设计
    《归园田居》教学设计
    《归园田居》教学设计
    《归园田居》教学设计
    Heimweh in einer stillen Nacht  (静…
    《短歌行》教学设计
    水调歌头--明月几时有
    李清照《声声慢》日语翻译
    【译文】短歌行
    归园田居其一
    梦游天姥吟留别
    Abfahrt von der Weisskaiserstadt a…
    一剪梅 (李清照)
    【原文】锦瑟
    【译文】永遇乐·京口北固亭怀古
    【原文】石头城
    文言文翻译|《短歌行》译文
    琵琶行
    山居秋暝
    【译文】登高
    曹操·短歌行日语翻译
    Den Berg-Taishan betrachten (望岳…
    译文 扬州慢
    【译文】书愤
    【译文】 虞美人
    【译文】 雨霖铃
    【译文】念奴娇·赤壁怀古
    【译文】鹊桥仙
    《诗三首》通假字
    Ein kurzes Reise-Lied (短歌行)
    《短歌行》教学设计
    【原文】蜀相
    【赏析】闻乐天左降江州司马
    难学而有趣的日语
    中日对照歇后语
    短歌行及翻译
    曹操的短歌行翻译及理会
    【译文】声声慢

    2004-2010  中国哲士网版权所有 引用本站内容请指明来源  给本站投稿   备案序号 蜀ICP备05009253号