小说描写一个穷乡绅读骑士传奇入了迷,决心复活中古时代的游侠骑士制。他化名堂吉诃德,穿上古老的盔甲,骑上一匹瘦马,带上农民桑丘做侍从,出门游侠。一路把大学当巨人,把羊群当军队,吃了不少苦头,闹了不少笑话,最后无功而返。临终醒悟。小说深刻地反映了文艺复兴时期人文主义的理想,主人公成为世界文学史及社会思想史上不朽的典型。几个世纪以来,千百万读者不断从中吸取思想上、创作上和审美愉悦上的营养。
作者简介
目录
汉语版《堂吉诃德》序 致贝哈尔公爵 序言 第一部 第一章 著名绅士堂吉诃德·德·拉曼却的禀性和日常起居 第二章 想入非非的堂吉诃德第一次离家出游 第三章 堂吉诃德受封骑士的有趣场面 第四章 这位骑士离开客栈以后的遭遇 第五章 我们这位骑士的灾祸还没结束 第六章 神甫和理发师再访想入非非的绅士家,在书房开始妙趣横生的大清点 第七章 我们的大骑士堂吉诃德·德·拉曼却第二次出游 第八章 惊天地绝古今的大学恶战,勇猛的堂吉诃德大显身手以及其他堪为世代传颂的事情 第九章 威武的比斯开人和英勇的曼却人一场精彩搏斗如何结束 第十章 堂吉诃德和他的侍从桑丘·潘沙之间一场妙趣横生的交谈 第十一章 堂吉诃德在牧羊人之中的见闻 第十二章 一个牧羊人讲给堂吉诃德等人听的故事 第十三章 牧羊女玛尔塞拉的故事结尾及其他 第十四章 死去的牧羊人的失意诗篇和其他意外事件 第十五章 堂吉诃德跟一伙凶狠的杨瓜斯人相遇碰到的倒霉事 第十六章 奇思异想的绅士在他认定是城堡的客店里遇到的事情 第十七章 好样的堂吉诃德错不该把客店当作城堡,和他忠实的侍从桑丘·潘沙在那儿接着受尽种种磨难 第十八章 桑丘·潘沙和他主人的一席议论以及其他值得一提的故事 第十九章 桑丘和主人逗乐的妙语,他们跟一具死尸相遇以及其他重要事件 第二十章 世上任何著名骑士都未经历、少见罕闻的怪事,让威武的堂吉诃德·德·拉曼却赶上了,但无甚风险 第二十一章 我们这位战无不胜的骑士奋力拚搏,夺得曼布里诺头盔以及其他事情 第二十二章 一伙倒霉鬼如何硬是被送往他们不想去的地方,堂吉诃德又如何把他们都放了 第二十三章 这部传记里最稀奇的事件之一:著名的堂吉诃德在黑山 第二十四章 接着讲述黑山奇遇 第二十五章 勇敢的曼却骑士在黑山的种种奇遇,以及他如何仿效“阴郁美少年”苦修赎罪 第二十六章 堂吉诃德情思绵绵,继续在黑山辗转反侧 第二十七章 神甫和理发师如何实行自己的打算,以及其他值得在这部伟大传记里记述的事情 第二十八章 神甫和理发师在黑山新鲜而有趣的经历 第二十九章 巧施妙计良策,终于使我们害相思的骑士摆脱修炼赎罪的自我折磨 第三十章 美人多洛苔亚的机巧应对和其他妙趣横生的事件 第三十一章 堂吉诃德和他的侍从桑丘·潘沙之间饶有兴味的谈话和其他插曲 第三十二章 堂吉诃德一行人在小客店里遇到的事 第三十三章 这里讲到一个死乞白赖想知道究竟的人 第三十四章 下面接着讲一个死乞白赖想知道究竟的人 第三十五章 堂吉诃德勇猛大战红葡萄酒皮囊和《死乞白赖想知道究竟的人》故事结尾 第三十六章 客店里发生的其他稀奇事 第三十七章 这里接着讲猕虼猕蚣娜大公主的故事兼述其他奇遇 第三十八章 堂吉诃德关于文武两行的有趣议论 第三十九章 战俘讲述他的生平和遭遇 第四十章 战俘接着讲他的身世 第四十一章 战俘继续讲他的遭遇 第四十二章 接着在客店里发生的事情和其他值得一提的情节 第四十三章 这里讲到青年骡夫的有趣经历和客店里发生的其他妙事 第四十四章 这里接着讲述客店里的怪事 第四十五章 曼布里诺头盔和驴鞍疑案终于水落石出并兼叙其他确实发生过的事情 第四十六章 巡逻队员的奇特经历,我们的大骑士堂吉诃德的雷霆之怒 第四十七章 堂吉诃德·德·拉曼却古怪的中大学式以及其他趣闻 第四十八章 教长继续谈论骑士小说及对其他事情的高明见解 第四十九章 桑丘·潘沙对他主人说了一番很有见地的话 第五十章 堂吉诃德和教长之间的机巧争辩和其他事件 第五十一章 牧羊人给押送堂吉诃德的一行人讲的故事 第五十二章 堂吉诃德和牧羊人大打出手,然后又异想天开地招惹一队苦行者,末了自己大汗淋漓圆满收场 第二部 致雷莫斯伯爵的献词 前言——致读者 第一章 神甫和理发师跟堂吉诃德谈他的病 第二章 桑丘·潘沙跟堂吉诃德的外甥女和女管家大吵一场,以及其他有趣的事情 第三章 堂吉诃德、桑丘·潘沙和参孙·卡拉斯科学士交谈,令人忍俊不禁 第四章 桑丘·潘沙回答了参孙·卡拉斯科学士的问题,解开了他的疑团,以及其他值得讲述记载的事 第五章 桑丘·潘沙和他妻子特莱萨·潘沙一番机敏有趣的谈话,以及其他应该永志不忘的事情 第六章 全书最重要的章 节之一:堂吉诃德跟他外甥女和女管家的谈话 第七章 堂吉诃德和他的侍从商谈及其他重大事件 第八章 堂吉诃德在去看望心上人杜尔西内亚·德尔·托博索的路上 第九章 这一章 看了就知道 第十章 桑丘用计,杜尔西内亚小姐中魔以及其他趣闻实录 第十一章 勇敢的堂吉诃德途中奇遇:马车或大车上的《死神的随行》 第十二章 威武的堂吉诃德和强悍的镜子骑士奇妙相遇 第十三章 接着讲述有关林中骑士的奇遇以及两个侍从之间别致诙谐的友好谈话 第十四章 下面接着讲有关林中骑士的奇遇 第十五章 这里讲述并说明谁是镜子骑士和他的侍从 第十六章 堂吉诃德遇到拉曼却的一位有识之士 第十七章 堂吉诃德胆量超群、空前绝后,路遇猛狮,结局圆满 第十八章 堂吉诃德在绿衣骑士的城堡或庄园做客,兼叙其他奇闻异事 第十九章 这里讲述多情牧人的遭遇和其他确实有趣的事情 第二十章 这里讲述财东卡马却的婚礼和穷人巴西里奥的遭遇 第二十一章 接着讲卡马却的婚礼和其他趣闻 第二十二章 英勇的堂吉诃德·德·拉曼却在拉曼却腹地顺利结束蒙特西诺斯洞穴奇遇 第二十三章 空前绝后的堂吉诃德讲述他在蒙特西诺斯洞穴深处所见的稀奇景象,此次遭遇离奇绝伦,几近谵语 第二十四章 这里讲了一大堆无关紧要的七零八碎,可是为了真正理解这部伟大传记还必须提及 第二十五章 这里记叙学驴叫的逸事、傀儡戏趣闻以及猴子先知如何大显神通,令人难忘 第二十六章 下面接着讲演傀儡戏的趣闻和其他着实妙极了的事情 第二十七章 这里说明佩德罗师傅和那只猴子的来历,并且讲述堂吉诃德如何介入驴叫事件,结果事与愿违,惹了麻烦 第二十八章 贝嫩赫里说:用心细读,白会明了 第二十九章 著名的魔船奇遇 第三十章 堂吉诃德路遇美貌女猎手 第三十一章 下面将谈到许多重大事件 第三十二章 堂吉诃德如何答复对他的责难以及其他有趣的正经事 第三十三章 公爵夫人及侍女们和桑丘·潘沙之间妙趣横生的闲谈,值得阅读品味 第三十四章 本书最著名的故事之一:终于听说有一种办法可以解除举世无双的杜尔西内亚·德尔·托博索身上的魔法 第三十五章 下面接着讲堂吉诃德如何得知为杜尔西内亚驱魔的方法和别的古怪事 第三十六章 “伤心嬷嬷”又名“三尾裙伯爵夫人”匪夷所思的奇特遭遇以及桑丘·潘沙写给他女人特莱萨·潘沙的家信 第三十七章 下面接着讲伤心嬷嬷的奇异遭遇 第三十八章 伤心嬷嬷讲述她的倒霉经历 第三十九章 下面三尾裙太太接着讲她那精彩难忘的故事 第四十章 跟这个奇闻和难忘故事连带相关的其他细节 第四十一章 喀拉围赖钮上场,没完没了的故事终于结束 第四十二章 桑丘就任海岛总督之前,堂吉诃德对他的劝告和其他深思熟虑的忠言 第四十三章 堂吉诃德接着给桑丘·潘沙忠告 第四十四章 桑丘·潘沙如何被带去上任以及堂吉诃德在城堡里的奇特遭遇 第四十五章 了不起的桑丘·潘沙进岛上任以及他如何开始理政 第四十六章 阿勒提西多拉单相思情丝何时了,铃铛猫儿害得堂吉诃德大受惊扰 第四十七章 这里接着讲桑丘·潘沙在官位上的作为 第四十八章 公爵夫人的嬷嬷堂娜罗德里格斯为什么找堂吉诃德,还有其他值得大书特书、永世传诵的事情 第四十九章 桑丘·潘沙如何巡视海岛 第五十章 究竟是哪些狠心的魔法师先是毒打嬷嬷,接着又拧又掐堂吉诃德;以及小厮如何给桑丘·潘沙的老婆特莱萨·潘沙捎信 第五十一章 桑丘·潘沙再树政绩,兼叙其他轶闻趣事 第五十二章 这里讲到另一位伤心嬷嬷,也叫忧戚嬷嬷,又名堂娜罗德里格斯 第五十三章 桑丘辛苦为官一场的收尾和结局 第五十四章 仅叙切题之事,别无枝蔓 第五十五章 桑丘路上的遭遇,其他事情一看就知道 第五十六章 为了帮助堂娜罗德里格斯嬷嬷的女儿,堂吉诃德·德·拉曼却和马弁托西罗斯展开一场空前未有的恶战 第五十七章 堂吉诃德如何跟公爵告别以及公爵夫人的使女机灵调皮的阿勒提西多拉怎么跟他打趣 第五十八章 堂吉诃德一路上奇遇不断,接应不暇 第五十九章 这里讲述堂吉诃德的又一个遭遇,堪称冒险 第六十章 堂吉诃德去巴塞罗那途中所遇 第六十一章 堂吉诃德抵达巴塞罗那时的遭遇,以及其他不怎么风趣却千真万确的事情 第六十二章 神奇人头像的故事和其他不得不提及的七零八碎 第六十三章 观看海船让桑丘·潘沙遭了殃以及突如其来的摩尔美人的奇闻 第六十四章 下面讲时至今日最令堂吉诃德沮丧的遭遇 第六十五章 这里说明谁是白月骑士,以及堂格列高里奥如何获释和其他事情 第六十六章 本章 的内容读了就清楚,听了就明白 第六十七章 堂吉诃德决定做个牧羊人,在野外度过他应允的一年期限,以及其他有趣的好事 第六十八章 堂吉诃德与一大群猪相遇 第六十九章 这部伟大传记中堂吉诃德面临的最新奇罕见的遭遇 第七十章 紧接第六十九章,交代清楚本段插曲必不可少的情节 第七十一章 堂吉诃德和他的侍从桑丘回乡路上所遇 第七十二章 堂吉诃德和桑丘进村之前 第七十三章 堂吉诃德在村口遇到的征兆及其他为这部伟大传记增色添彩的逸事 第七十四章 堂吉诃德一病不起,立下遗嘱,溘然长逝 呼唤堂吉诃德归来 译后记
编辑推荐
本书是西班牙大师塞万提斯划时代的巨著,是文艺复兴时期的现实主义巨作,也是世界文学史上一颗璀璨的明珠。主人公唐吉诃德一方面脱离现实,爱幻想,企图仿效游侠骑士的生活;另一方面又心地善良,立志铲除人间邪恶。是一个可笑、可叹、可悲又可敬的人物,是幽默文学中一个不朽的典型。 来自54个国家的100位著名作家评选出“100部世界最伟大文学作品”,《堂吉诃德》高举榜首!本译本由我国著名西班牙语言文学专家董燕生教授据Editorial Alfredo Ortells.S.L.1984年版移译。1995-1998年在海峡两岸分别以中文简体字、繁体字出版后,风行书市,好评如潮。荣获中国最高翻译奖——鲁迅文学奖彩虹翻译奖。
书摘与插图
第一部 1 名著绅士堂吉诃德·德·拉曼却的禀性和日常起居 不久以前,在拉曼却地区的某个村镇,地名我就不提了,住着一位绅士。这种人家通常都有一枝竖在木架上的长矛,一面古盾牌。一匹干瘦的劣马和一只猎大学。他吃的大锅杂烩里常放的是牛肉,而不是羊肉;望餐几乎顿顿是葱头拌肉末,星期六炖点羊蹄羊骨,星期五只吃扁豆,星期日添上一道鸽肉,这样就花去了他收入的四分之三;剩下的钱刚够他节日里穿一件黑呢披风、一条丝绒裤和一双丝绒便鞋,平时也能有一身上好的粗呢衣裳。家里有个过四十的女管家,一个未满二十的外甥女,还有一个上街下地的小伙子,既管备马也管除草。 这位绅士快五十岁了,骨架结实,身材精瘦,面貌清癯,习惯早起,爱好打猎。有人叫他吉哈达,有人叫他盖萨达。根据可靠的说法,好象是叫盖哈达。就我们的故是而言,这到无关紧要;只要讲的事一点不失实就行了。 首先必须说明的是,我们提到的这位绅士一有空(其实他一年到头总闲着)旧一头钻进骑士小说里,爱不释手,津津有味,简直完全忘了打猎和管理地产。他如痴似狂、寻根究底,竟然不惜变卖成片好地去买骑士小说看,能弄到手的都让他趸回家来了。著名的费利西亚诺·德·西尔瓦①的作品,那晶莹剔透的文笔,那曲折委婉的妙语,都被他看作是字字珠玑。他尤其倾倒于取媚讨好的情书和哀怨凄切的绝交信,其中处处可以读到:“你以无理的理由回报我的一番道理;我为你的美貌哀叹不已,实属理所当然。”再不就是:“……崇高的天神神奇地以点点星辰增添你的神采,使你堪称称颂你威力无边的称号。” 可怜的绅士被这类言辞搅得神昏意乱,常常彻夜难眠,苦思冥想,一心要弄个究竟。其实,即使亚里士多德专门为此还魂再生,也未必能够理出头绪、说个明白。比如,他心里老在嘀咕,堂贝利亚尼斯②怎么能那样被打伤又那样打伤别人。他想,就算请来最高明的先生治疗,也难免满脸浑身留下斑点和疤痕。不过,尽管如此,他还是很赞许作者在书末注明“未完待续”。他甚至多次想提起笔来,像书上许诺的那样,原原本本地把故事写完。要不是其他更要紧的念头缠绕他,说不定就真动手而且写成了。 他经常和本村的神甫(塞衮西亚大学毕业的博学之士)争论不休,究竟谁是最杰出的骑士:帕尔梅林·德·英格兰③还是阿马迪斯·德·高拉④?可是村上的理发师尼古拉斯师傅却说两人都比不上太阳骑士⑤,能和他匹敌的只有阿马迪斯·德·高拉的兄弟堂加拉奥尔,因为他善于随机应变,从不大惊小怪,也不像他哥哥那样动辄哭哭啼啼,要论勇敢,一点也不次于他。 简单点说,这位绅士把自己埋进书堆里,夜晚从太阳落下读到太阳升起,白天从曙色蒙蒙读到星光幽幽。他这样不停地熬夜,无休地苦读,最后终于脑汁枯竭,失去理智。满脑袋装的都是书里读到的荒诞故事,什么妖术呀、格斗呀、厮杀呀、比武呀、伤亡呀、打情骂俏呀、男欢女爱呀、痛苦欲绝呀等等异想天开的胡说。他对这一切深信不疑,居然以为他读到的那些痴人说梦般的胡编乱造都确有其事,除此以外,世界上不存在别的凿凿有据的历史。他说熙德·鲁依·迪亚斯①不失为优秀骑士,但是无法与热剑骑士②同日而语。此人佩剑一挥,就一下子把两个凶猛残暴高大无比的巨人劈成两半。他十分佩服贝尔纳多·德尔·卡尔皮奥③,因为是他在龙塞斯瓦列斯④杀死迷糊罗尔丹⑤,当时他仿效了赫丘利⑥用双臂扼死大地之子安泰的办法。他还说了不少关于巨人摩尔刚特⑦的好话,因为巨人家族的成员通常都很傲慢无理、凶暴莽撞,唯有他和蔼可亲、彬彬有礼。不过在所有的骑士当中,我们的绅士最称道的还是雷纳尔多斯·德·蒙塔尔班⑧,尤其喜爱看他走出城堡,一路抢劫,还跑到海外,盗来穆罕默德金像⑨,据史书记载,那是全身用纯金铸成的。提到叛徒加拉隆,他真恨不得痛痛快快踢他几脚,为了这,他情愿赔上自己的管家婆,再搭上外甥女。 总之,他的头脑已经彻底发昏,终于冒出一个世上任何疯子都没有想到的荒唐念头:觉得为了报效国家、扬名四方,他应该也必须当上游侠骑士,披坚执锐、跨马闯荡天下,把他读到的游侠骑士的种种业绩都一一仿效一番,冒着艰难险阻去剪除强暴,日后事成功就,必将留名千古。这家伙想入非非,似乎自己已经凭借强壮的双臂登上特拉不松帝国的皇位。他越想越美,简直乐不可支,迫不及待地要把自己的打算付诸实行。他做的头一件事就是擦拭武器。那都是些祖上留下的遗物,长年累月堆在角落无人过问,早就布满了锈渍和霉斑。他一件一件洗刷干净,尽力修补,可是最后发现了一个很大的缺陷:少了保护头脸的全盔,只有小小的顶盔。不过他很快就想法巧妙地补救了,用硬纸做成半拉全 盔,往顶盔上一接,就俨然一副完整全盔的样子了。他为了试试坚固程度够不够抵挡刀砍,抽出佩剑给了两下,那知头一下就毁了他一个星期做成的东西;这么容易就成了一堆碎片,着实令人丧气。为了防止这种危险,他重新制作的时候,特意在里面衬了几根铁条,看来相当结实,他便心满意足了,也不打算再做什么实验,权当一副漂亮的全盔,郑重的摆放在一边。 然后他又去看自己的瘦马。这牲口的根根骨头历历在目,比一个雷阿尔①能兑换的零钱还多,浑身的癞疤数目也超过了戈奈拉②的驽马,整个是一堆“皮包骨头”③,可是在他看来无论是亚历山大大帝的骏马布塞法罗还是熙德的坐骑巴别卡都无法与之比拟。 他花了整整四天时间考虑给马取什么名字。他心想:马的主人是响当当的骑士,马本身又那么出色,要是没个叫得出的名字,可就太说不过去了。他苦思冥想,设法找个恰到好处的名字,既能表明它在为游侠骑士效力之前的名分,又能显示这之后的身价。理所当然,主人的地位变了,马也得换个名字,叫起来又光彩又响亮,才能配得上主人新获得的任命和新选择的职业。就这样,他搜索枯肠,想出不少名字;写下一个,涂掉;再写下一个,抹去;又是一个,还不行;最后决定就叫洛西南特④。它认为这个名字听起来又高雅、又响亮,既能表明以前那匹瘦马的卑微身份,又道出了如今名位的变化:成了跃居世间一切瘦马之首的天字第一号。马有了称心如意的名字,他便立即想起自己也该起个雅号;为这个,他又斟酌了整整八天,终于挑选了堂吉诃德这个名字。这部纪实传记的诸多作者就是据此断定,主人公的原名应是吉哈达,而不是盖萨达,像不少人说的那样。这时候,我们的绅士又想起一件事:英武的阿马迪斯嫌阿马迪斯这个名字光秃秃的不够味,为了使故乡和国家闻名于世,他又加上了地名,说全了就是:阿马迪斯·德·高拉。于是,这位地地道道的骑士当然也要把家乡的地名添在自己的雅号上,这样就成了:堂吉诃德·德·拉曼却。他觉得这样一来才不仅清清楚楚指明了他的出身籍贯,而且家乡也随着他的名字荣耀大增。武器擦得一干二净,顶盔加上了面罩,瘦马有了名字,自己也正了名分,他开始考虑,只欠选中一位朝思暮想的名媛淑女了;因为缺乏缱绻情爱的游侠骑士就如同一棵不生枝叶不结果实的枯树,一架失去灵魂的躯壳。他对自己说:“万一我罪有应得(其实倒是时来运转),半路上遇到一个巨人一一这对游侠骑士来说是常有的事——第一个回合就把他打翻,要么拦腰劈成两半,总之是把他打败,逼他投降,我总得命令他去晋见我的心上人吧?他必须走上前去,双膝跪在我那位可爱的夫人脚下,用谦卑驯顺的语调说:‘夫人,我是巨人卡拉库良布洛,马林德拉尼亚岛上的郡主。经过一场激烈厮杀,空前绝后的杰出骑士堂吉诃德·德·拉曼却打败了我。他命我来到夫人面前,听凭阁下随意处置。’” 我们这位大骑士一想到这里,真是欣喜若狂,更何况他果然选中了堪做他意中人的女士!原来,听说在附近不远的另一个村子里住着一位农家姑娘,模样十分不错,有那么一段时间里,把他搅得神魂颠倒。那姑娘想必对此一无所知,当然也就毫不理会了。她名叫阿勒东萨·罗伦索,被我们的骑士选中,准备冠以自己心上人的称号;而且还得为她起个与自己的雅号相去不远的芳名,必须听起来有点公主贵妇的味道。最后定下的名字是杜尔西内亚·德尔·托博索,因为姑娘是托博索人。他觉得,跟他为自己和自己的物件起的雅号一样,这个名字听起来也是那么悦耳、新颖,而且意味深长。 2 想人非非的堂吉诃德第一次离家出游 一切准备停当,他觉得不必再拖延时间,应该马上去实现自己的想法;考虑到世人多么需要他去铲除强暴、惩处罪孽、匡正不义、制止恶行、讨还血债,他便一刻也不能耽搁。他没跟任何人提起过自己的打算,悄悄趁谁也没看见他的工夫,在七月一个炎热的清晨,天还没亮,独自全身披挂,戴上将就拼凑的头盔,挎起革制的盾牌,手持长矛,骑上洛西南特,走出院墙的豁口,来到原野上。一想到自己的计划这么顺利就开了头,他简直欣喜若狂。哪知刚刚上路,他的脑子里轰地冒出一个要命的念头,差点断送了已经起步的事业。原来他猛然想到自己还没有骑士封号。按照骑士道的规则,他是没有资格与任何骑士交锋的。即使他此时得到封号,也还是个骑士新手,只能披挂雪亮的盔甲④,盾牌上不许附带任何徽记,这要靠战功获取。想到这些,他的决心不免有些动摇。不过他毕竟是太迷狂了,很快便打消了一切顾虑,心想无论迎面碰上什么人,求他封自己个骑士就是了;在那些把他弄成这副模样的书上,他看到许多人都是这么干的,他自然可以仿效。至于盔甲不够雪亮,只要抽空打磨擦洗一番,管保比银鼬皮还耀眼。这么一琢磨,他就放下心来继续赶路,其实不过是听任他的马信步而去。他认为只有这样,猎奇冒险才显得格外引人人胜。 我们这位新硎初试的冒险家一路走去,一路自言自语地说道:“谁知道呢!说不定将来有一天,有关我种种壮举的如实记载会公布于世;那位执笔的学者提到我大清早这第一次出游的时候,准会这样写道:‘面颊绯红的太阳神阿波罗刚刚把他美丽的金发铺满辽阔无际的大地,羽色斑斓的纤巧的小鸟刚刚拨动过琴弦似的细舌用甜美婉转的歌喉迎来玫瑰色的黎明女神。她正离开与猜忌多疑的丈夫共享的柔软卧榻,透过拉曼却广袤原野上家家户户的门窗和阳台,在世人之中露面。此时此刻,著名骑士堂吉诃德·德·拉曼却,撇下使人懒散的鸭绒被褥,骑上赫赫骏马洛西南特,踏入闻名遐迩的蒙帖尔古老原野。”千真万确,他正是在那儿步步前行,并且接着说下去: “我的丰功伟绩理应镂镌在青铜上、雕刻在大理石上、描绘在画板上,为后世永远铭记!几时世人有幸闻知这一切,那该是多么美好的年月、多么美好的时代啊!哦,能有殊荣撰写这部旷古奇史的魔法大师①啊,不论你是谁,我都得求你千万不要忘了我那善良的洛西南特,它将永远伴随我走遍此后的人生路途。” 接着,他转换了话题,仿佛真成了痴情恋人,说道: “哦,杜尔西内亚公主,你俘虏并且主宰了我的心灵!你实在太狠心了,不仅从你身边驱开我,而且厉声呵斥,决绝地命我莫再重瞻芳容。女主公啊,你占有的这颗心,对你一往情深,正在为此受尽折磨,求你牢牢记住他吧!” 他就这样满嘴吐出一连串荒唐言语,都是从书上学来的,还努力模仿着那种腔调,一路慢腾腾地走去。太阳很快升高了,火辣辣地晒着他,恐怕要把他的脑子化成油了,可谁知道他还有多少脑子。他走了快整整一天的路,什么值得一提的事也没发生,不免有些着急。他恨不得马上碰到什么人,两人较量一番,也好试试他那强壮臂膀的本事。 有些作者说他的第一次遭遇战发生在拉比塞关口。也有的说是风车之战。我对此做过调查,发现据拉曼却地方志记载,他当时走了整整一天路,傍晚时分,人困马乏,饥饿难忍。他举目四望,看看近处有没有什么古城堡或者牧人的草棚之类,好歹对付一夜,解决一下辘辘饥肠的需求。他突然发现离大路不远有一家客店,就像找到了指路明星一样径直走了过去:哪里是走向客店门洞,简直是奔向永生的殿堂!他紧赶慢赶,等到了那儿,天已经黑下来了。 凑巧门口站着两个年轻女人,就是常说的那种“当面议价”的角色。她们是跟着几个赶脚的前往塞维利亚的,这一伙人当晚也正好在客店投宿。在我们这位冒险家心里、眼里、脑里,他周围发生的一切都和他在书上读到的一模一样:一见到客店他立刻认定那是一座城堡,四周竖着尖塔,塔顶闪着熠熠银光,当然还有吊桥、壕沟以及其他七零八碎,凡是书上写了的一样不少。他慢慢走进客店(对他来说,就是城堡),在几步远的地方勒住缰绳叫洛西南特停下,等着城堡上出现一个侏儒,吹起号角宣告骑士抵达。他见半天没有动静,洛西南特又急着去马厩,只好径直走到客店门前,这才看到两个年轻姑娘站在那儿,一点也不理会他。他立刻认定她们是两位漂亮的侍女,甚至是两位优雅的贵妇,正在一起聊天散心呢。 这时候,碰巧一个猪倌正在麦茬地里往回赶猪群(对不起,只好直呼其名了)①,他轰着,还吹着牛角。这一下子,堂吉诃德真以为是侏儒奏乐宣布他的来临,顿时喜出望外,一步跨到门口的两位女士面前。那两位见来了个全身披挂的男人,又是长矛,又是盾牌,吓得连忙想躲进客店。堂吉诃德明白她们是因为害怕才走开,便掀开纸做的面罩,露出一张干瘪的沾满灰尘的脸,文文雅雅、慢条斯理地对她们说: “二位女士不必惊慌,无须担忧任何非礼之举。我所遵循的骑士信条不允许对人侮慢,更何况是你们二位,一望便知是有身份的仕女。” 两个姑娘开始打量他,眼睛扫来扫去想看清被糟糕的面罩遮住的模样。她们干惯了那种行当,想不到有人叫她们“仕女”,便忍不住大笑起来,结果弄得堂吉诃德颇为光火,对她们说: “美人之德在于娴静,再者,为区区小事大笑不已,甚是愚蠢。不过,我无意用此番言语令二位悲伤恼怒;我唯一的愿望是为二位效劳。” 两个女人根本听不懂他的话,再加上我们这位骑士的那副怪模样,逗得她们更是笑个没完,他当然也就越发气恼。正不知如何收场呢,客店主人露面了。他是个心宽体胖性情和顺的人,看到眼前这位一副怪模样,浑身七凑八拼的家伙,又是缰绳,又是长矛,又是盾牌,又是盔甲,他也难免跟两个姑娘一样,开心得前仰后合。不过他毕竟有点害怕那大套兵器,觉得还是谨慎行事为妙,便说: “这位绅士先生想必是来住店的,只是鄙店没有床铺;除了这个,别的倒有的是。” 堂吉诃德既然把客店当成城堡,便以为店主是城堡卫士,见他如此恭顺,就说: “城堡主人,就我而言,怎么都行,我是身披铠甲当华服,战场厮杀得安闲……” 店主想:那人叫他城堡主人,大概以为他是本地土生土长的老油子。其实,他是安达卢西亚人,来自桑卢卡尔海滨。要论油滑,他一点不比窃贼卡柯逊色;说到刁钻狡黠,他也跟顽童和调皮学生一样。这时他回答 说: “如此说来,您老的床铺总是硬邦邦的石头,天天晚上都彻夜不合眼。这好办,您老尽管放心下马吧,进了在下的寒舍,有的是办法让您整整一年睡不着觉,一个晚上就更不在话下了。” 说着,便前去抓住堂吉诃德的鞍镫。客人费了老大劲才从马上下来。他从那天一清早起还没吃过一口东西呢。 他要店主人好好照看他的马,因为天下再没有比它更出色的牲口了:须知,它通常是要吃面包的。店主人看了看那匹马,并不觉得像堂吉诃德说的那样好,连一半的成色也不够,只是把它牵进马棚,又很快过来看客人需要什么。这时,两个姑娘已经跟堂吉诃德讲和,正帮他解甲卸盔。她们摘下了胸甲和背甲,可是怎么也没办法解开护颈和那个歪歪扭扭的面罩:上面绑着几根绿带子,死扣怎么也弄不开,她们想只有剪断了事。可是堂吉诃德说什么也不答应,于是他就整个晚上都戴着面罩。你简直想象不出那副模样有多么滑稽古怪。不过身上的披挂总算脱下来了。而他呢,始终认为帮他卸下戎装的两个饱经风尘的女子是城堡里的女主公或贵妇人之类,便风度翩翩地对她们说:堂吉诃德离故乡,游侠冒险到此方。从来名媛侍骑士,礼仪未能更周详。公主屈驾秣坐骑,仕女侍奉在身旁。① “二位女士,我的马名叫洛西南特,堂吉诃德·德·拉曼却是本人的称呼。我本不欲披露姓名,以俟为二位效劳建功立业之后,自见分晓。无奈此阕《郎萨洛特》古谣所述,酷似目下情景,只因套用心切,不免先行通报。不过来日方长,二位女士尽可差遣,本人将言听计从,以健肱之力申耿耿效命之志。” 两个姑娘生来从没有听到过这番滔滔辞令,自然是无言以对,只是问他想不想吃东西。 “不拘何物,我均食之,”堂吉诃德回答说,“而且,看来我也真应该吃点东西了。” 那天偏偏是星期五,客店里只备有几份干鱼。那种鱼在卡斯蒂利亚叫做鳕鱼,在安达卢西亚叫大头鱼,有的地方干脆就叫它咸鱼,也有的地方叫小鳟鱼。人家问他能不能屈尊吃一份小鳟鱼,因为没有别的鱼供他享用。 “多来几条小鳟鱼,”堂吉诃德回答说,“也就顶得上一条大鳟鱼了。八个一雷阿尔的零钱顶得上一个八雷阿尔的整钱,都一样。更何况,小鳟鱼说不定更鲜嫩,不是吗?小牛肉比老牛肉好,羊羔肉比老羊肉好。行了,不管是什么,快点端上来。我披着沉重的盔甲终日辛劳,全靠肚皮来支撑。” 为了凉爽起见,饭桌摆到了店门口,店主人端上一份既没泡透也没煮烂的干咸鱼,一块和堂吉诃德盔甲一样又黑又脏的面包。看他怎么吃东西,真要让人笑破肚皮。他摁着头盔,掀起面罩,自己没法把东西送进嘴里,必须得别人递过来、放进去,于是一个姑娘便担起这份差事。可是等到喂他喝酒的时候,简直一点办法也没有。多亏店主穿通了一根苇秆,一头插进他嘴里,然后从另一头把酒灌进去。他心甘情愿受这份罪,也不允许人家绞断头盔上的带子。正在这时候,客店里
|