| |
|
安徒生之为安徒生
|
|
奶奶们,听她们讲那没完没了的故事。尽管他在自传中用有色眼镜回顾他的童年,赋予它美丽的牧歌式的色彩,安徒生毕竟是在贫苦而孤寂的环境中长大的,自幼养成了他对人的尊严的敏感和对穷人和弱者的同情。但谁料得到,这寂寞、暗淡的童年竟为他储藏了多么丰富的诗意啊。 于生活圈子狭小,他常常独自坐在奥登塞河畔,凝视着泡沫飞溅的流水推动水磨的转轮,梦想着遥远的异国须知古代勇敢、自由的北欧人从来就有冒险发现新海洋和新土地的渴望。果然,他十四岁就一个人离开故乡,到了哥本哈根,在更大范围内经历人生常见的荣辱和悲欢。他后来实现了童年的远游的梦想,先后到过许多国家。他成名以后的大部分岁月,是在国外旅行中度过的。他多次到过丹麦的邻邦挪威、瑞典和德国,足迹遍及中南欧;他一次来到魏玛,想拿着自己的作品去拜访伟大的歌德,可惜歌德已经去世,但他到英国却在狄更斯家里做过客,并受到狄更斯热情的鼓励;他晒过意大利灿烂的阳光,仰望过瑞士的勃朗峰,还在土耳其逛过东方的集市……。他心爱的格言之一就是“旅行即生活”,今天还保存在奥登塞安徒生博物馆里的他的背包、手杖和雨伞可以作证。但更可以作证的还是他的作品所反映的世界感,他的旅行可以说是他的创作过程的一部分。他沿途随时作笔记,画素描,准备一歇下来就写成作品。用他自己的话说,“童话的种子埋在我的心中,只需要一泓流水、一线阳光、一滴苦酒,就可以发芽开花。”他始终保持着他在故乡玩木偶、听故事时的单纯心情,努力通过自己的创作去安慰和鼓舞和他一样贫苦而孤寂的孩子们。 安徒生关于童话创作提供过这样的经验谈:“在诗的整个领域里,没有一种体裁象童话那样广阔。不论是古老的浸血的墓茔,还是孩子画册上虔诚的传说,它都能吸取题材;它能容纳人民的诗,也能容纳艺术家的诗。对我来说,它代表了一切种类的诗;会写童话的人能把它写成悲剧、喜剧,写成讽刺、幽默或朴素的儿语;他可以用抒情的笔调,可以用幼稚的叙说方式,也可以描写自然……这种为其它姊妹体裁所忽视和讪笑的天真的诗,归根到底走得最远。” 世界上写童话的作家是很多的,他们写的优美的童话也是很多的。比较一下,安徒生的童话总好象比其它童话要多一点什么。多一点什么呢?难道真是神秘的天才吗?真是看不见、摸不着的灵感吗?安徒生之为安徒生,安徒生的童话之所以对于成人也象对于儿童一样具有吸引力,关于这个美学上的问题,批评家和文学史家们纷纷研究过。 人说,安徒生的童话好在它有奇妙而丰富的想象,能让门环、火钳、织衣针和瓷牧女之类无生物具有生命,象人一样讲话和行动;能让树木、花朵和动物具有人的感情,小老鼠可以拄着香肠叉子去旅行,小拇指人儿有一个胡桃壳做的摇篮……。是的,这些情节的确是安徒生童话引人入胜的原因之一。但是,要知道,在这方面,其他许多童话作家也有同样的、甚至更诡谲的本领。还有人说,把安徒生童话限于儿童读物的范围是错误的;与其说安徒生为儿童写作,不如说他存心为儿童的父母们写作;安徒生的本领就在于,他敢把儿童目前还不能理解的思想感情注入他的作品中,而又不脱离儿童的天性。是的,这也不能说不是事实。然而,以童话形式来表现自己的世界观,本是当时欧洲浪漫派、特别是德国浪漫派的习惯,而安徒生同德国浪漫派又有密切的缘分。 勃兰兑斯精深地分析过德国文学和丹麦文学的渊源关系,他指出:安徒生和他的同时代的丹麦浪漫派作家一样,都是德国浪漫派的读者和同化者。安徒生一开始就深受霍夫曼的影响,例如《幸运的套鞋》仿佛简直是出自霍夫曼的手笔;而从《小人鱼》这篇充分反映安徒生的独创精神的杰作中,多少也看得出伏盖的《涡提孩》(或译作《水妖》)的痕迹。因为“对于真正的浪漫派,自然本来就是仪态万方,恰似安徒生童话里巨大的玩具盒一样,各种玩具都在呶呶不休……。”足见安徒生之为安徒生,不在于他的童话里有许多会讲话的动植物或非生物,不在于他的童话包含了儿童一时不能理解的思想感情,也就是说,归根到底不单纯在于创作方法上的特征。 安徒生在自传中承认,在他的青少年时期,有三位外国作家仿佛溶化到他的血液里,就是瓦尔特·司各特、霍夫曼和海涅。但是,他总希望读者不要忘记,他是一个丹麦人,丹麦的民间文学对于他更是不可缺少的精神乳汁。他在创作道路上,正如多数丹麦人在生活中一样,永远保持着宁静、稳健、含蓄、幽默的风格。正是本着丹麦人民所特有的平衡精神和恬淡气质,安徒生才没有染上德国浪漫派那种沉湎于狂想的痼疾;尽管他的文学上的引路人是霍夫曼,他却独自在儿童的心灵中发现了一片新大陆,这本来也就是他童年玩木偶时的梦想。他歌颂纯朴、善良的劳动人民,他嘲笑懒惰、愚蠢的上流社会,他为应有而得不到的幸福叹息,他为丑恶和虚伪的胜利伤心;但他的人物没有嫉妒心,没有报复心,很少发泄或好或坏的激情,就象他的同胞一样。他的故事的外景往往弥漫着凛烈而清新的空气,内景往往是简朴而舒适的陈设,以及平易、纯净而亲切的对话,就象他的故乡一样。安徒生之为安徒生,显然有着深厚的民族性的根基。 安徒生写他的童话,从不象其他一些童话作家那样,以居高临下的姿态模仿儿童的腔调,利用童话的包装塞给幼小读者一些生硬的道德教训。恰巧相反,他的每篇童话都是在一片天然的幽默的涟漪中浮现出一颗象莲花一样纯洁的、不受任何世故干扰的童心。凭着这颗童心,他在儿童身上发现了诗人,他发现儿童感受自然、认识真理往往比成人更高明(在《皇帝的新装上一页 [1] [2] [3] 下一页
|
来源:中国哲士网
作者:安徒生 作品 丑小鸭,安徒生 资料原文赏析 在线阅读
安徒生之为安徒生 资料
|
| 上一篇文章: 《安徒生自传》:童话背后的苦难 |
| 下一篇文章: 安徒生的童话创作 |
| |
|
|