醉花阴

                 李清照

薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

Cloud lingering, mist embracing

Gloom creeping all day

佳节又重阳,玉枕纱橱,半夜凉初透。

Double Ninth Festival befalling

I am lying on the jade pillow in bed

Staring at the closet

The mid-night chill betrays my sleep

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

Inclining to drink a cup of liquor

To the East Fence at dusk

The scent of the liquor still haunting my sleeves

莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

My soul is tormented by great miss

Leaning by the window

Rolling up the curtain

I am pining away

More skeletal than chrysanthemum outside the window