《苏轼·题西林壁》赏析
横看成岭侧成峰,远近高低各不同。
不识庐山真面目,只缘身在此山中。
苏轼由黄州贬赴汝州任团练副使时经过九江,游览庐山。瑰丽的山水触发逸兴壮思,于是写下了若干首庐山记游诗。《题西林壁》是游观庐山后的总结,它描写庐山变化多姿的面貌,并借景说儒家春秋笔法的抽象文理,指出观察问题应客观全面,如果主观片面,就得不出正确的结论。同时,隐喻人生无常,官场波涌诡密。没有春秋笔法训练出来的智慧,怎么能做到‘安危’仅仅在翻云覆手之间就完成了转换。不能总揽全局、不能‘采薇’即使、不能把握危机转换的时机和关键,那是‘举直错诸枉’的儒家智慧。
本诗的意境来源于《论语·子罕第九·11》:颜渊喟然叹曰‘仰之弥高,钻之弥坚;瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼。欲罢不能,既竭吾才,如有所立卓尔。虽欲从之,末由也已。’春秋笔法的奇妙,就在训练人的决断能力、执行能力。面对错综复杂的官场人事关系,微妙的上下级关系,要坚持儒家弟子的‘忠信仁义’,确实不容易。苏轼由黄州贬赴汝州任团练副使,途中写的此诗,反映出作者本人对本次被贬事件的深刻内省:处置得当,心安身安,进退坦然。他认为此次虽然被贬,失去的没有什么,得到的是儒学境界的提高,并作此诗应证对《周易》‘元亨利贞’的理解。
横看成岭侧成峰,
来源于‘亨’, hēng 化‘ 横…峰’两字(直到今天,‘ 亨、横、风、峰’,楚音都读hēng音,我想,苏轼所处的宋代,这四字的读法就是今天楚音的读法,这就是我的前博文《高贵的楚音》的理论指导下的运用。看来,今天普通话的拼音,存在重大缺陷。),造成本句。亨通人生,源于‘仁者乐山,善连善焉,那是巍峨群山’,方法在行善过程中非常重要。
远近高低各不同
来源于‘元’,yuán化‘远’字,以远字造 ‘远近高低各不同’句。
不识庐山真面目
来源于‘利’,本句按顺序要以lì 音造句的,并巧妙的引入‘贞’zhēn化‘真’字,借庐山面目真假难辩,隐寓官场真假面目难辩。对真假难辩的根源进行了隐讳的说明:逐利而行。《周易》乾卦‘元亨利贞’的第三字为‘利’,本句按顺序要以lì 音造句的,本句以 ‘不识lì 音’设了一局:‘大家不知道本诗的易理是什么吗?’下一句再用春秋笔法解迷局。
只缘身在此山中
来源于‘元’‘贞’两音,以yuán zhēn分别化为‘缘、中’两字器,本句意境最为飘忽不定。因为中间缺‘亨、利’两音,意境由读者自己揣摩。我的理解是:
巧妙的用‘缘’替代了‘元亨利贞’的第三字‘利’取代了‘元、亨、贞’三字,只剩下了‘利’字,子曰:“放利而行,斯为祸也。”只因为世界上的人,极为容易犯‘放利而行’的错误,所以为名利所害,滑入万丈深渊而不自察。而作者借此表明自己不是追逐名利之辈,显示了自己的高洁志向。《尚》云:“诗言志,歌永言。”可见,历代儒家弟子,都人格高尚。因为高尚,所以文章才能流传千年,被历代后人敬仰。
自评:
《苏轼•题西林壁》选入小学四年级的人教版教材读本。今天检查儿子作业,偶尔检查本诗理解及写作手法,不知道家兔所云。故花五十分钟作此赏析之文,希望他能体会到什么是真学问,什么是真文采。
|