设本页为首页                              加入收藏
中文域名: 古今中外.com       英文域名:www.1-123.com     大中小学语文作品及资料

 

《于园》解释、翻译

《于园》张岱

课文:    
    于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。
    园中无他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽乌啾唧,如深山茂林。坐其中,颓然碧窈。瓜洲诸园亭,俱以假山显,(胎千石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人,——注:2006教材中删去了这句话)至于园可无憾矣。
   
课文翻译:
    于园在瓜州停船的地方,地名叫五里铺,是名叫于五的富人所建筑的园林。不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处殷勤地招待我们。
    这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。堂屋前面有用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因为没有空隙满满当当而奇特。后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里因为空旷而奇特。卧房的栏杆外面,有—条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因为阴暗深远而奇特。再向后,有一座水阁,长长的,像一条小船(形状像小船)。这座阁子横跨在小河上,阁子的四周,灌木茂盛(矮小的灌木覆盖丛生),不时从里面传来鸟儿细小碎杂的鸣叫声(鸟儿在这里叽叽喳喳),使人感觉好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声。(这些假山在自然山石中怀胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精细构思中诞生,)这样的假山石安置于园之中就不会使人不满意了。

解释:   
    瓜州:镇名。
    步:水边停船之处。
    所园:所建筑的园林。园:动词,建筑园子。
    显者:指有名声有地位的人。
    刺:名帖。这里做动词用,投名帖。
    钥:钥匙。
    款:殷勤招待。
    之:人称代词,我们。
    奇:特殊的,罕见的。
    磊石:用各种各样的石块堆砌成假山。
    磊,垒,堆砌。
    植:栽种。
    缘:顺着,沿着。
    以:因为。
    临:临近。绝壑:陡峭的山沟,
    阁:我国古代的一种建筑物,供游息、远眺、供佛或藏书之用。阁的平面呈方形、长方形或多边形等,一般四周设隔扇。
    艇子:小船。
    蒙丛:覆盖,丛生。
    啾唧:细小而碎杂的声音。
    颓然:柔顺的样子,文中是舒坦的意思。
    碧窈:碧绿幽远。
    诸:众,各。
    俱:都。
    以:凭借。
    显:显扬,有名声。
    胎:怀孕成胎,这里是形成雏形的意思。
    娠:妊娠,孕育。
    男女:动词,生男生女,即生养孩子,即诞生。
    琢磨搜剔:指精心地构思。
    憾:心感不满。

来源:中国哲士网

中小学语文教学 于园教案,教学设计 参考资料,课文

作品《于园》解释、翻译原文赏析

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  

     

    相关文章

    2004-2010  中国哲士网版权所有 引用本站内容请指明来源  给本站投稿   备案序号 蜀ICP备05009253号