卜算子-咏梅(
毛泽东) 风雨送春归,飞雪迎春到,已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏. 俏也不争春,只把春来报,待到山花烂漫时,她在丛中笑. When departing, last spring had wind and rain as it's escort. On returning, the new spring is welcomed by snowflakes flying in cold. Clad with layers of ice, the cliffs rise sheer and high, Where amazingly a plum blossom is so bright. Bright though the blossom is, she claims not to be spring's queen. She is always contented to be the harbinger of spring. Till the moutains are covered with flowers sweet and fair, She is cheering with them in the early year's fresh air.