子卿足下[1]:
勤宣令德[2],策名清时[3],荣问休畅[4],幸甚幸甚[5]。远托异国[6],昔人所悲,望风怀想[7],能不依依[8]?昔者不遗。远辱还答[9],慰诲勤勤,有逾骨肉,陵虽不敏[10],能不慨然[11]?
自从初降,以至今日,身之穷困,独坐愁苦。终日无睹,但见异类[12]。韦韝毳幕[13],以御风雨;羶肉酪浆[14],以充饥渴。举目言笑,谁与为欢?胡地玄冰[15],边土惨裂,但闻悲风萧条之声。凉秋九月,塞外草衰。夜不能,侧耳远听,胡笳互动[16],牧马悲鸣,吟啸成群,边声四起。晨坐听之,不觉泪下。嗟乎子卿[17],陵独何心[18],能不悲哉!
与子别后,益复无聊,上念老母,临年被戮[19];妻子无辜,并为鲸鲵[20];身负国恩,为世所悲。子归受荣,我留受辱,命也如何?身出礼义之乡,而入无知之俗;违弃君亲之恩,长为蛮夷之域,伤已!令先君之嗣[21],更成戎狄之族[22],又自悲矣。功大罪小,不蒙明察[23],孤负陵心区区之意[24]。每一念至,忽然忘生。陵不难刺心以自明[25],刎颈以见志,顾国家于我已矣[26],杀身无益,适足增羞,故每攘臂忍辱[27],辙复苟活。左右之人,见陵如此,以为不入耳之欢,来相劝勉。异方之乐,只令人悲,增忉怛耳[28]。
注释〔1〕子卿:苏武字。足下:古代用以称上级或同辈的敬词,周、秦时多以之称君主,后世则多用于同辈之间。〔2〕令德:美德。令,美。〔3〕策名:臣子的姓名书写在国君的简策上。这里指做官。《左传·僖公二十三年》:“策名委质。”清时:政治清明的时世。此处指昭帝在位之际。〔4〕荣问:好名声。问通“闻”。休畅:吉祥顺利。休:美。畅:通。〔5〕幸甚:这里表示为对方的处境顺利而高兴。〔6〕异国:此指匈奴。〔7〕风:此处指怀念对象的风采。〔8〕依依:恋恋不舍之状。〔9〕辱:承蒙,书信中常用的谦词。〔10〕敏:聪慧。〔11〕然:此处作动词“慨”的词尾。〔12〕异类:古代对少数民族的贬称。此处指匈奴。〔13〕韦韝(gōu沟):皮革制的长袖套,用以束衣袖,以便射箭或其他操作。毳(cuì脆)幕:毛毡制成的帐篷。〔14〕膻(shān山)肉:带有腥臭气味的羊肉。酪(lào涝)浆:牲畜的乳浆。〔15〕玄冰:黑色的冰。形容冰结得厚实,极言天气寒冷。〔16〕胡笳:古代我国北方民族的管乐,其音悲凉。此处指胡笳吹奏的音乐。〔17〕嗟(juē撅)乎:叹词。〔18〕独:反诘副词,有难道的意思。〔19〕临年:达到一定的年龄。此处指已至暮年。〔20〕鲸鲵(qíngní情泥):鲸鱼雄曰鲸,雌曰鲵。原指凶恶之人,《左传·宣公十二年》:“古者明王伐不敬,取其鲸鲵而封之,以为大戮。”此处借指被牵连诛戮的人。〔21〕先君:对自己已故父亲的尊称,此处指李当户。当户早亡,李陵为其遗腹子。嗣:后代,子孙。〔22〕戎(róng荣)狄:古代对少数民族的贬称,与前面“蛮夷”均指匈奴。〔23〕蒙:受到。明察:指切实公正的了解。〔24〕孤负:亏负。后世多写作“辜负”。区区:小,少。此处作诚恳解。〔25〕刺心:自刺心脏,意指自杀。〔26〕已矣:表绝望之辞。〔27〕攘(ráng瓤)臂:捋起袖口,露出手臂,是准备劳作或搏斗的动作。《孟子·尽心下》载,晋勇士冯妇能杀猛虎,后来要做善人,便发誓不再打虎。可是,一次遇上众人制服不了老虎的险情,冯妇虽然明知会因违背做善人的诺言(不打虎)而受耻笑,仍然“攮臂下车”去打虎。文中暗用冯妇之典为己开脱。〔28〕忉怛(dāodá刀达):悲痛。
|