之后把它压缩成15行的诗,仍不满意;又过了半年之后,他再次把它凝炼成现在的日本俳句似的两行诗。有趣的是,卞之琳20世纪30年代就学习西方现代派诗歌创作;庞德则对中国以儒家文化为代表的古典文化崇仰备至,并从中国古典诗歌中得到了许多灵感。两位诗人国别不同,创作风格也不同。但是,他们的一些经历却有相同之处,他们都热衷学习异域文化,为我所用,取人之长,形成自己的风格。

(四)课后作业

1、《在一个地铁车站》一诗有多种译本,它的原文是“The apparition of faces in  the crowd;Petals on a wet,black bough”,你们认为哪一个译本最好,也可以自己译一译,并试着写一段赏析文字。

2、运用意象分析以下几首古诗:

温庭筠的《商山早行》:晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。 

崔护《题都城南庄》:去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
 

上一页  [1] [2] [3]