西蒙诺夫  西蒙诺夫(Simonov,Konstantin Mikhailovich;1915~1979)
人物简介
  苏联作家、小说家、诗人、剧作家。(1915.11.28-1979.8.28)生于一个沙俄军官家庭,曾参加反法西斯卫国战争。1934年开始写作。1938年毕业于高尔基文学院。1942年加入共产党。曾任《文学报》主编、《新世界》杂志编委、《文学俄罗斯》报编委、苏联作协副总书记和书记处书记等职。1939年任军事记者,以后一直从事战争题材的创作。他的成名作——剧本《我城一少年》(1941)表达前苏联人民对即将来临的战争的必胜信心。战争初期的抒情诗作,充满爱国主义激情,如《等着我吧……》《打死他》《请你记住,阿廖沙,斯摩棱斯克的大道……》,在士兵中广为流传。剧本《俄罗斯人》(1942)歌颂经受了战争考验的苏联人民的精神力量。中篇小说《日日夜夜》(1943~1944),描写苏联红军在保卫斯大林格勒战役中的英勇事迹。战争后期,随军经过东欧各国,直至柏林,写有特写和短篇故事集《从黑海到巴伦支海》(4卷,1942~1945)。战后到过美国。剧本《俄罗斯问题》(1946)揭露美国统治集团发动新战争的企图。还发表诗集《友与敌》(1948)。《我城一少年》《俄罗斯人》《日日夜夜》《俄罗斯问题》《友与敌》均获斯大林奖金。
  1949年10月访问中国。1950年出版《战斗的中国》一书,描写中国人民进行的解放战争。1959至1971年发表的三部曲《生者与死者》(第一部《生者与死者》,第二部《军人不是天生的》,第三部《最后的夏天》),描写从战争初期苏联红军在西部边境的溃败、1943年的斯大林格勒战役,到1944年夏天解放白俄罗斯战役的胜利,具有广阔的历史面和生动的战时生活的细节描写,但所塑造的人物形象的心理活动和性格变化较少。三部曲获1974年度列宁奖金。60年代中期到70年代后期陆续发表了几部战时札记,最著名的有《洛巴金札记摘录》(1965)。30年代至50年代发表过几十篇文艺评论文章,主要评论同时代的作家及其创作。其创作的《蜡烛》被收入中学课本。他的小说既有反应卫国战争这一伟大历史事件的真实内容,又有迎合某种需要的主观描写。
  为了纪念这位诗人,在今天的圣彼得堡城北部,有一条街就命名为“西蒙诺夫街”。
西蒙诺夫与《等着我吧……》
  等着我吧──我会回来的。
  只是要你苦苦地等待,
  等到那愁煞人的阴雨
  勾起你的忧伤满怀,
  等到那大雪纷飞,
  等到那酷暑难捱
  等到别人不再把亲人盼望,
  往昔的一切,一古脑儿抛开。
  等到那遥远的他乡
  不再有家书传来,
  等到一起等待的人
  心灰意懒──都已倦怠。
  等着我吧──我会回来的,
  不要祝福那些人平安:
  他们口口声声地说──
  算了吧,等下去也是枉然!
  纵然爱子和慈母认为──
  我已不在人间
  纵然朋友们等得厌倦,
  在炉火旁围坐,
  啜饮苦酒,把亡魂追荐……
  你可要等下去啊!
  千万不要同他们一起,
  忙着举起酒盏。
  等着我吧──我会回来的:
  死神一次次被我挫败!
  就让那不曾等待我的人
  说我侥幸──感到意外!
  那没有等下去的人不会理解──
  亏了你的苦苦等待,
  在炮火连天的战场上,
  从死神手中,是你把我拯救出来。
  我是怎样在死里逃生的,
  只有你和我两个人明白──
  只因为你同别人不一样,
  你善于苦苦地等待。
  俄文:
  ЖДИ МЕНЯ Жди Меня, и я вернусь,
  Только очень жди ,
  Жди, когда наводят грусть
  Жёлтые дожди,
  Жди, когда снега метут ,
  Жди, когда жара,
  Жди ,когда других не ждут,
  Позабыв вчера.
  Жди, когда из дальних мест
  Писем не придёт,
  Жди ,когда уж не надоест
  Всем, кто вместе ждёт./
  Жди меня, и я вернусь,
  Не желай дорба
  Всем ,кто знает наизусть,
  Что забыть пора.
  Пусть поверят сын и мать
  В то, что нет меня ,
  Пусть друзья устанут ждать,
  Сядут у огня,
  Выпьют горькое вино
  На помин души ,,,
  Жди. И с ними заодно
  Выпить не спеши./
  Жди меня, и я вернусь
  Всем смертям назло,
  Кто не ждал меня, тот пусть
  Скажет:--повезло.
  Не понять не ждавшим, им,
  Как среди огня
  Ожиданием своим
  Ты спасла меня.
  Как я выжил, будем знать
  Только мы с тобой--
  Просто: ты умела ждать,
  Как никто другой.
  背景  
  《等着我吧》写于苏联卫国战争初期。1942年1月,许多文学家和音乐家准备撤往大后方,暂住莫斯科旅馆,西蒙诺夫把他的诗集送给了作曲家M.勃兰切尔,勃兰切尔为此诗感动,随后即谱了曲。
  当时苏联面临德国法西斯军队进攻,国家处在艰难之中,这首诗描写了战士的希望和妻子对丈夫忠贞不渝的爱和信念,一经发表争相传抄,给了战士以极大鼓舞,有的战士特意把此诗抄在信中寄给妻子。有位战士在战后写信给西蒙诺夫说:“您的诗,以及您在诗中所表达的对亲人深切的爱,支持我们度过战争岁月。”
  战后,西蒙诺夫以此诗为题,写了一出多幕话剧,导演戈尔恰可夫特意要求由勃兰切尔谱曲的《等着我》要保留在剧中。