|
《卫风·氓》的原文及今译
|
读毕原创区(“读书时间”)“激情小野猪”的读书散文《〈卫风·氓〉》,觉得有点意思。 rOp{ZN `l_%&" nM 人性中的某些东西,其实古往今来是一以贯之的。《诗经》中的《卫风·氓》是一首以弃妇为题材的诗歌,该诗将弃妇遭弃的黍离之悲写得淋漓尽致,怨而不怒,温柔的一面与刚强的一面兼而有之,感人至深。为便于阅读对照,特将《卫风·氓》的原文及今译文发于此处。感兴趣的朋友不妨一阅。呵呵:) 2/OE;/c B"!h5+/ 1、原文 B8UZ y kToN@-S oi oq[A5~G W(-iQ 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。 FnC:5&P]U 8![78qh 匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 |pLvBIA5 *ul<M 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。 izF~oJEH U=?C,dQ; 尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 PjkS6x= zO}4lJ"j 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽! Lb~Z34- v+Y$3~?S 士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。 (=3%A8U| $Nk5!XQKN+ 桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。 oEp $%5Ab 女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。 PCB(a27 @GB-~,.k&T 三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。 NrRe=iG|v ;NnkgI 兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。 "4jm3HvE ]k]CGpf 及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。 5PA*U_Xmr h\}?08 ^ 信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! (Q yK/ $F8\{Ds 2、今译文 u AeLYqg s g?uW8[ k;B N/1.7` oaL lT%o 农家小伙笑嘻嘻,抱着布匹来换丝。原来不是来换丝,找我商量婚姻事。我曾送你渡淇水,直到顿丘才告辞。并非我要拖日子,你无良媒来联系。请你不要生我气,重订秋天作婚期。 F`%gpS3jG= F(W0B(i-g 我曾登那缺墙上,遥望复关盼情郎。望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪。既见郎从复关来,有笑有说心欢畅。你快回去占个卦,卦无凶兆望神帮。拉着你的车子来,快用车子搬嫁妆。 23+H-TH Sd?^wO D 桑叶未落密又繁,又嫩又润真好看。唉呀班鸠小鸟儿,见了桑椹别嘴馋。唉呀年青姑娘们,见了男人别胡缠。男人要把女人缠,说甩就甩他不管。女人若是恋男人,撒手摆脱难上难。 ,t7Vc9A 9v>;*,pxpf 桑树萎谢叶落净,枯黄憔悴任飘零。自从我到你家来,多年吃苦受寒贫。淇水滔滔送我回,溅湿车帘冷冰冰。我做妻子没过错,是你男人太无情。真真假假没定准,前后不一坏德行。 !A* _!z ve @o{.,9.0 结婚多年守妇道,我把家事一肩挑。起早睡晚勤操作,累死累活非一朝。家业有成已安定,面目渐改施残暴。兄弟不知我处境,见我回家哈哈笑。净思默想苦难言,只有独自暗伤悼。 }SX5?*6o F+U]yqN 与你偕老”当年话,老了怨苦更增加。淇水虽宽有堤岸,沼泽虽阔有边涯。回顾少年未婚时,想你言笑多温雅。海誓山盟还在耳,谁料翻脸变冤家。违背誓言你不顾,那就从此算了吧! DW
|
来源:中国哲士网
中小学语文教学 卫风.氓,诗经教案,教学设计 参考资料,课文
作品《卫风·氓》的原文及今译原文赏析
|
上一篇文章: 分析《诗经卫风》氓的艺术特色 |
下一篇文章: 卫风.氓分析 |
|
|
|