设本页为首页                              加入收藏
中文域名: 古今中外.com       英文域名:www.1-123.com     大中小学语文作品及资料
您现在的位置: 中国哲士网 >> 作品 >> 古代 >> B >> 邶风.静女 >> 正文

 

诗经 邶风 静女

【原文】  

《诗经·邶风·静女
  
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。


【注释】  

静女: 文雅的姑娘。
② 邶(bèi): 邶国(今河南汤阴境内)。
③ 其姝(shū): 姝,美丽。其,形容词词头。下面“静女其娈”的“其”用法相同。
④ 俟(sì): 等待,等候。
⑤ 城隅(yú): 城上的角楼。一说是城边的角落。
⑥ 爱: 通“薆(ài)”隐藏,遮掩。
⑦ 见: 通“现”,出现。一说是看见。
⑧ 踟蹰(chí chú): 亦作“踟躇”,心里迟疑,要走不走的样子。
⑨ 娈(luán): 美好。
⑩ 贻(yí): 赠送。
⑾ 彤(tóng)管: 红色的管萧。管,有人说是茅
⑿ 炜(wěi): 鲜明有光的样子。
⒀ 说怿(yuè yì): 喜爱。说,通“悦”,和“怿”一样,都是喜爱的意思。
⒁ 女(rǔ): 通“汝”,你。这里指代“彤管
”。
⒂ 牧: 野外放牧的地方。
⒃ 归荑(kuì tí): 赠送荑草。归,通“馈”,赠送。荑,初生的茅。⒄ 洵(xún): 的确,确实。
⒅ 匪女: 不是你(荑)。匪,通“非”。

【译文】  

      娴静姑娘真漂亮,

   约我等在城角旁。

  视线遮蔽看不见,

  搔头徘徊心紧张。

  娴静姑娘真娇艳,

    送我新笔红笔管。

  鲜红笔管有光彩,

  爱她姑娘好容颜。

  远自郊野赠柔荑,

  诚然美好又珍异。

  不是荑长得美,

  美人相赠厚情意。

【鉴赏】  

    诗经中描写男女约会情景的一篇。作品中所出现的美丽女子、蔽而不见的羞怯、定情的小,无一不透露着爱情的真挚、羞怯与美好。难怪有人评价说:“这篇作品,不着一个“春”字,却处处洋溢着春的气息,分明是一副青春卷。所谓“不着一字,尽得风流”,便是如此了。

来源:中国哲士网

中小学语文教学 邶风.静女教案,教学设计 参考资料,课文

作品诗经 邶风 静女原文赏析

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  

     

    相关文章

    2004-2010  中国哲士网版权所有 引用本站内容请指明来源  给本站投稿   备案序号 蜀ICP备05009253号