设本页为首页                              加入收藏
中文域名: 古今中外.com       英文域名:www.1-123.com     大中小学语文作品及资料
您现在的位置: 中国哲士网 >> 作品 >> 古代 >> Z >> 张衡传 >> 正文

 

《张衡传》原文及最佳翻译

原文:

张衡,字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接欲人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。精思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

顺帝初,再转复为太史令。衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。中有都柱,傍行八道,施关发机。外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。振声激扬,伺者因此觉知。虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官记地动所从方起。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。 后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问天下所疾恶者。宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志。

 

永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。

 

翻译:

张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到三辅一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。(他)总是举止稳重、淡泊宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召却不就任。此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,凭借它来(向朝廷)讽喻规劝。精心构思润色,用了十年才完成。大将军邓骘认为他的才能奇特,屡次征召他,他也不去应召。

  张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。两次迁升为太史令。于是,张衡就精心研究考验阴阳之学,精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽。

      顺帝初年, 又两次转任,又做了太史令之职。张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,就多年得不到提升。自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。

  顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪。这个地动仪是用纯铜铸造的,直径有8尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大酒尊。外面用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰。内部中央有根粗大的铜柱,铜柱的周围伸出八条滑道,还装置着枢纽,用来拨动机件。外面有八条龙。龙口各含一枚铜丸,龙头下面各有一个蛤蟆,张着嘴巴,准备接住龙口吐出的铜丸。仪器的枢纽和机件制造得很精巧,都隐藏在酒尊形的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙。如果发生地震,仪器外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,下面的蛤蟆就把它接住。铜丸震击的声音清脆响亮,守候机器的人因此得知发生地震的消息。地震发生时只有一条龙的机关发动,另外七个龙头丝毫不动。按照震动的龙头所指的方向去寻找,就能知道地震的方位。用实际发生的地震来检验仪器,彼此完全相符,真是灵验如神。从古籍的记载中,还看不到曾有这样的仪器。有一次,一条龙的机关发动了,可是洛阳并没有感到地震,京城的学者都怪它这次没有应验。几天后,驿站上传送文书的人来了,证明果然在陇西地区发生地震,大家这才都叹服地动仪的绝妙。从此以后,朝廷就责成史官根据地动仪记载每次地震发生的方位。

  当时政治昏暗,中央权利向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事。后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见。皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁。宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话。但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他。张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思。

(汉顺帝)永和初年,张衡调离京城,担任河间王的相。当时河间王骄横奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大户,与河间王一起胡作非为。张衡上任之后治理严厉,整饬法令制度,暗中探得奸党的姓名,一下子同时逮捕,拘押起来,于是上下敬畏恭顺,称赞政事处理得好。(张衡)在河间相位上任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书。张衡活了六十二岁,于永和四年去世。

来源:中国哲士网

中小学语文教学 张衡传教案,教学设计 参考资料,课文

作品《张衡传》原文及最佳翻译原文赏析

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  

     

    相关文章
    留侯论(原文·题解·注释·译文)
    《张衡传》
    张衡传及译文 \张衡传知识点
    张衡传原文译文及知识点总结
    语文知识点(张衡传)
    张衡传教案(人教版高一必修)
    《张衡传》教案
    十六、张衡传
    教学反思:“先学后导”的有效教学
    张衡传基础知识
    张衡传(人教版高一必修教案设计)
    人教必修4张衡传教案
    <张衡传>教学反思
    《张衡传》课后练习辅导
    张衡传-----文言文翻译
    潮州韩文公庙碑(原文·题解·注释·…
    《张衡传》学案
    张衡(78年139年),字平子,中国东汉科…
    贾谊论(原文·题解·注释·译文)
    文言文翻译|《张衡传》(节选)译文
    张衡传 ——范晔
    《张衡传》原文及译文
    《张衡传》文言知识梳理练习
    《苏武传》文言知识梳理练习(教师用)
    《张衡传》《李贺小传》
    <<张衡传>>同步练习
    《张衡传》教案-教案 教学设计 课堂…
    答谢民师书(原文·题解·注释·译文…
    日喻说(原文·题解·注释·译文)
    方山子传(原文·题解·注释·译文)
    石钟山记(原文·题解·注释·译文)
    超然台记(原文·题解·注释·译文)
    张衡传学习任务
    张衡传之知识点梳理
    《张衡传》赏析
    张衡传教学
    答司马谏议书(原文·题解·注释·译…
    伤仲永(原文·题解·注释·译文)
    游褒禅山记(原文·题解·注释·译文…
    同学一首别子固(原文·题解·注释·…
    读孟尝君传(原文·题解·注释·译文…
    《张衡传》教案
    张衡传 复习导学案
    《张衡传》教案及练习
    张衡传(鲁人版高一必修)
    《张衡传》教案2
    《张衡传》优秀教案
    张衡传 复习
    《张衡传》教案
    张衡传 教案
    《张衡传》教学设计
    《 张衡传》 《 祭妹文》教案
    喜雨亭记(原文·题解·注释·译文)
    《张衡传》(节选)译文
    人教必修4《张衡传》教案
    人教版高中语文必修4:《张衡传》教案
    《张衡传》的教学反思
    《张衡传》教案设计
    度支副使厅壁题名记(原文·题解·注…
    《张衡传》说课稿
    张衡的一生
    张衡传 人教版高一必修教案设计
    《张衡传》教学设计(人教版高二必修)
    《张衡传》教学设计与反思——第一课…
    《张衡传》教学设计
    《张衡传》教学设计3
    《张衡传》简案设计
    《张衡传》说课稿(鲁人版必修)

    2004-2010  中国哲士网版权所有 引用本站内容请指明来源  给本站投稿   备案序号 蜀ICP备05009253号