设本页为首页                              加入收藏
中文域名: 古今中外.com       英文域名:www.1-123.com     丰富实用的古今中外人物库
您现在的位置: 中国哲士网 >> 按拼音检索 >> C >> cui >> 崔颢 >> 正文

 

崔颢和杜牧

 

  

  

  

  崔颢杜牧
黄鹤楼
崔颢

作者简介

崔颢(?—754),汴州(今河南开封)人,盛唐著名诗人。开元十一年登进士第。官太仆寺丞、司勋员外郎,天宝十三年卒,以此黄鹤楼诗,颇令李白折服。现存诗一卷。崔颢作诗好苦吟,以致身体虚弱,时人称之为“苦吟诗瘦”。

昔人已从黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树,芳凄凄鹦鹉洲。
日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。

注释

①        黄鹤楼:在今武汉境内,得名于其所在地武昌黄鹤山,传说古代仙人曾乘黄鹤经过此地,因而得名。
②        昔人:传说中的仙人。
③        悠悠:这里形容飘浮的云彩。
④        晴川:阳光下照耀的汉江。
⑤        乡关:故乡

Yellow Crane Tower
Cui Hao(?—754)

Long ago anient one departed on the Yellow Crane;
His tower’s all that’s left.
What’s gone will never come again:
For a thousand years ,white clouds stretch endlessly across an empty sky.
And Parrot Island’teeming, fragrant grasses.
The sun is setting,but what can I call home?
The river’mists and billows make my heart forlorn.

赏析

望乡之人似乎格外喜欢登楼,借以抒发心中的乡愁,而这首《黄鹤楼》就是崔颢游历武昌,登楼时的思乡之作。诗人触景生情,信手拈来之作,竟被推崇为无人可及的绝唱,使诗仙李白都不仅感慨:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。”
昔日的仙人已经乘黄鹤云游去了,空留这楼阁在原地守候,只是这千百年过去了,云中再也没有出现黄鹤的掠影,而今凭栏而望,满目皆是萧条的树木和荒凉的芳,让人心生惆怅,更何况,这时夕阳西下,余晖笼罩着薄雾朦胧的江面,任凭举目远眺,依旧望不到故乡……

秋夕
杜牧

银烛秋光冷屏,轻罗小扇扑流萤。
天街夜色凉如水,坐看牵牛织女星。

An Autumn Everying
       Du Mu(803—852)

In the flickering autumn candelight,the painted screen grows cold.
With a small fan of silk gauze ,the scatters the Drifting fireflies
As chill warters of the night envelop the palace steps,
She wataches over sky the“Herdsman”and“Weaver Maid”

作者简介

杜牧(803—852),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,官至中书舍人,受家人影响,关注国事并满怀政治抱负,然因其“刚直有

[1] [2] [3] 下一页

来源:中国哲士网

世界人物库,古今中外人物资料 崔颢简介,介绍,生平事迹 图片照片

有关作品崔颢和杜牧详细资料

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  

     

    相关文章
  • 人物资料查询方法:你可以按拼音字母检索的方法查询,也可以按分类列表查看的方法查询
  • 人物字典  A B C D E F G H J
  • K L M N O P Q R S T W X Y Z
  • 2004-2010  中国哲士网版权所有 引用本站内容请指明来源  给本站投稿   备案序号 蜀ICP备05009253号