崔颢和杜牧 黄鹤楼 —崔颢
作者简介
崔颢(?—754),汴州(今河南开封)人,盛唐著名诗人。开元十一年登进士第。官太仆寺丞、司勋员外郎,天宝十三年卒,以此黄鹤楼诗,颇令李白折服。现存诗一卷。崔颢作诗好苦吟,以致身体虚弱,时人称之为“苦吟诗瘦”。
昔人已从黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草凄凄鹦鹉洲。 日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。
注释
① 黄鹤楼:在今武汉境内,得名于其所在地武昌黄鹤山,传说古代仙人曾乘黄鹤经过此地,因而得名。 ② 昔人:传说中的仙人。 ③ 悠悠:这里形容飘浮的云彩。 ④ 晴川:阳光下照耀的汉江。 ⑤ 乡关:故乡。
Yellow Crane Tower Cui Hao(?—754)
Long ago anient one departed on the Yellow Crane; His tower’s all that’s left. What’s gone will never come again: For a thousand years ,white clouds stretch endlessly across an empty sky. And Parrot Island’teeming, fragrant grasses. The sun is setting,but what can I call home? The river’mists and billows make my heart forlorn.
赏析
望乡之人似乎格外喜欢登楼,借以抒发心中的乡愁,而这首《黄鹤楼》就是崔颢游历武昌,登楼时的思乡之作。诗人触景生情,信手拈来之作,竟被推崇为无人可及的绝唱,使诗仙李白都不仅感慨:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。” 昔日的仙人已经乘黄鹤云游去了,空留这楼阁在原地守候,只是这千百年过去了,云中再也没有出现黄鹤的掠影,而今凭栏而望,满目皆是萧条的树木和荒凉的芳草,让人心生惆怅,更何况,这时夕阳西下,余晖笼罩着薄雾朦胧的江面,任凭举目远眺,依旧望不到故乡……
秋夕 —杜牧
银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。 天街夜色凉如水,坐看牵牛织女星。
An Autumn Everying Du Mu(803—852)
In the flickering autumn candelight,the painted screen grows cold. With a small fan of silk gauze ,the scatters the Drifting fireflies As chill warters of the night envelop the palace steps, She wataches over sky the“Herdsman”and“Weaver Maid”
作者简介
杜牧(803—852),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,官至中书舍人,受家人影响,关注国事并满怀政治抱负,然因其“刚直有 [1] [2] [3] 下一页
|