设本页为首页               繁體中文转换                加入收藏
中文域名: 古今中外.com       英文域名:www.1-123.com     丰富实用的古今中外人物库
您现在的位置: 中国哲士网 >> 按拼音检索 >> C >> cui >> 崔颢 >> 正文

 

崔颢和杜牧

深秋帘幕千家雨,落日楼台一笛风。
惆怅无日见范蠡,参差烟树五湖东。

Composed at the Water Pavilion of Kaiyuan Temple(under which flows the Wanxi, where people make their homes upon both banks)

Relics of Six Dynasties,and grasslands streching to the sky.
The heavens are clear, the clouds screne—today as long ago.
Birds enter or depart the mountain shade;
Peple sing or weep along the the sounding stream.
In deep autumn,athousand shuttered households in the rain.
Upon the tower at sunset,a single flute against the wind.
Disconsolate,because Fan Li is not in sight.
In the east, in and out the mists,appear the trees along Fifth Lake

赏析

此诗写于唐开成年间,当时杜牧任宣州团练判官。宣城城东有宛溪流过,城东北有秀丽的敬亭山,风景优美.城中开元寺建于东晋时代,是名胜之一。杜牧在宣城期间经常来开元寺游赏赋诗。此诗抒发了诗人在寺院水阁上,俯瞰宛溪,眺望净亭时的古今之慨,即繁盛一时的六朝已成过眼云烟,人生真是短暂易变。
 

上一页  [1] [2] [3] 

来源:中国哲士网

世界人物库,古今中外人物资料 崔颢简介,介绍,生平事迹 图片照片

有关作品崔颢和杜牧详细资料

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  

     

    相关文章
  • 人物资料查询方法:你可以按拼音字母检索的方法查询,也可以按分类列表查看的方法查询
  • 人物字典  A B C D E F G H J
  • K L M N O P Q R S T W X Y Z
  • 2004-2010  中国哲士网版权所有 引用本站内容请指明来源  给本站投稿   备案序号 蜀ICP备05009253号 

    51La