设本页为首页                              加入收藏
中文域名: 古今中外.com       英文域名:www.1-123.com     大中小学语文作品及资料
您现在的位置: 中国哲士网 >> 作品 >> 古代 >> Q >> 秋思 >> 正文

 

天净沙秋思--翻译

天净沙秋思
             --马致远
枯藤老树昏鸦,
流水人家,
古道西风瘦马,
夕阳西下,
断肠人在天涯。
 
TUNE:TIAN JING SHA     
Withered vines hanging on old branches,
Returning crows croaking at dusk,
A few house hidden past a narrow bridge
And below the bridge a quiet creek running.
Down a worn path, in the west wind,
A lean horse comes plodding.
The sun dips down in the west And the lovesick traveler is still
                         at the end of the world.                        

                                                  (丁祖馨、Burton Rafflel 译)

来源:中国哲士网

中小学语文教学 秋思,马致远教案,教学设计 参考资料,课文

作品天净沙秋思--翻译原文赏析

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  

     

    相关文章

    2004-2010  中国哲士网版权所有 引用本站内容请指明来源  给本站投稿   备案序号 蜀ICP备05009253号