设本页为首页                              加入收藏
中文域名: 古今中外.com       英文域名:www.1-123.com     大中小学语文作品及资料

 

杜牧《泊秦淮》原文和译文

泊秦淮

杜牧(唐)

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

【注解】

.秦淮:河名,源出江苏省溧水县,贯穿南京市。

.商女:卖唱的歌女。

.后庭花:歌曲名,南朝后主所作《玉树后庭花》,后人亡国之音。

【韵译】

烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。歌女为人作乐,那知亡国之恨?她们在岸那边,还唱着后庭花。

【评析】

这首诗是即景感怀的,金陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日

衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边

夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由“近酒家”引出商女

之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权

贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“后庭花”的曲调,借陈后主之尸,鞭

笞权贵的荒淫,深刻犀利。

原文:

烟笼寒水月笼沙,
夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,
隔江犹唱后庭花。

译文:

秦淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的舒卷飞翔。
秋水披一身迷人的烟雾,两岸金沙随夜色沉入溶溶的月光。
我在停泊的小船上静静眺望,对岸酒家的灯火一片辉煌。
歌女如春,“游客”颠狂,《后庭花》的歌声弥漫江上,可有谁想到了国破家亡?
杜牧 - 泊秦淮  - 原文-译文-赏析

泊秦淮①

杜牧

烟笼寒水月笼沙,
夜泊秦淮近酒家。
商女②不知亡国恨,
隔江犹唱后庭花③。

 

[1] [2] 下一页

来源:中国哲士网

中小学语文教学 泊秦淮教案,教学设计 参考资料,课文

作品杜牧《泊秦淮》原文和译文原文赏析

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  

     

    相关文章

    2004-2010  中国哲士网版权所有 引用本站内容请指明来源  给本站投稿   备案序号 蜀ICP备05009253号