设本页为首页                              加入收藏
中文域名: 古今中外.com       英文域名:www.1-123.com     大中小学语文作品及资料

 

[图文]春夜喜雨 唐诗宋词精选   王维

 

  
作者背景 
  见《闻官军收河南河北》的作者背景。
注词释义 
  当:正当。
  发生:这里指万物生长。
  潜:悄悄地。
  润物:打湿东西
  野径:野外的小路。
  红湿:被雨打湿的红花。
  花重:花由于带着雨水而显得沉重。
  锦官城:指成都。
古诗今译 
  及时雨是知道时节的,在春天它应运催生。随着春风潜入夜色,滋润万物悄然无声。乡间路与云一样黑,江船渔灯孤影独明。早晨看见被雨打湿的红花,花枝拥簇锦官城中。
名句赏析——“好雨知时节,当春乃发生。” 
  春天是万物复苏的季节,而春雨正是在万物最需要它的时候适时地出现。更重要的是,春雨的到来是在夜色中“细无声”地“随风潜入”,这既描写了春雨的状态,又活出了春雨的灵魂。下一联写野径和漆黑的天空,整个春夜在一两盏渔火的映衬下,显得更加的寂静、安宁,只有春雨在默默地滋润着这个睡着了世界,悄悄地孕育了一个花团锦簇的黎明。最后一联是诗人的想象:明天的早晨,雨后的春花应当更为娇艳,整个锦官城中,应当满是湿漉漉、沉甸甸的花簇了。一个“重”字,传达出了一个充满生机的春意盎然的世界,也使我们感受到诗人春一般的喜悦心情。

上一页  [1] [2] [3] 

来源:中国哲士网

中小学语文教学 春夜喜雨教案,教学设计 参考资料,课文

作品[图文]春夜喜雨 唐诗宋词精选   王维原文赏析

  • 上一篇文章: 没有了
  • 下一篇文章:
  •  

     

    相关文章

    2004-2010  中国哲士网版权所有 引用本站内容请指明来源  给本站投稿   备案序号 蜀ICP备05009253号