古今中外政治家军事家外交家物理学家数学家天文学家人物档案资料名人名言生平作品主要事迹佳句轶事世界明星中外传记成才故事
中文域名: 古今中外.com  英文域名:www.1-123.com  丰富实用的古今中外人物库
 

报任安书

【解题导读】

本篇是司马迁写给其友人任安的一封回信。司马迁因李陵之祸处以宫刑,出狱后任中书令,表面上是皇帝近臣,实则近于宦官,为士大夫所轻贱。任安此时曾写信给他,希望他能“推贤进士”。司马迁由于自己的遭遇和处境,感到很为难,所以一直未能复信。后任安因罪下狱,被判死刑,司马迁才给他写了这封回信。

司马迁在此信中以无比激愤的心情,向朋友、也是向世人诉说了自己因李陵之祸所受的奇耻大辱,倾吐了内心郁积已久的痛苦与愤懑,大胆揭露了朝廷大臣的自私,甚至还不加掩饰地流露了对汉武帝是非不辨、刻薄寡恩的不满。信中还委婉述说了他受刑后“隐忍苟活”的一片苦衷。为了完成《史记》的著述,司马迁所忍受的屈辱和耻笑,绝非常人所能想像。但他有一条非常坚定的信念,死要死得有价值,要“重于泰山”,所以,不完成《史记》的写作,绝不能轻易去死,即使一时被人误解也在所不惜。就是这样的信念支持他在“肠一日而九回”的痛苦挣扎中顽强地活了下来,忍辱负重,坚忍不拔,终于实现了他的夙愿,完成了他的大业。今天我们读着这部不朽的巨著,遥想司马迁当年写作时的艰辛与坚毅,怎能不对他的崇高精神无比敬佩呢!

本篇不仅对我们研究司马迁的思想以及《史记》的写作动机和完成过程有极其重要的价值,并且在文学史上是不可多得的散文杰作,古人早就把它视为天下奇文,可与《离骚》媲美。此文之奇,首先表现为气势的磅礴。作者长久郁积心中的悲愤,借此文喷发而出,有如长江大河,一泻千里,其气势之壮阔,令人惊叹。此文之奇,更在于他的纵横开阖、起伏跌宕。作者是坦率的,但内心的矛盾与痛苦又是极其复杂的,他无意矫饰,但三言两语又无法说清,所以他就一一地如实道来。时而慷慨激昂,时而如泣如诉;时而旁征博引,时而欲言又止。曲折反复,一波三折,充分表现出笔力的雄健。此外,行文的流畅,语言的生动,骈句、散句自然错落,排句、叠句时有穿插,使本篇在散文形式上也具有独具一格的艺术魅力。



【原作注析】

太史公牛马走,司马迁再拜言。少卿足下:曩(nǎng)者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务。[太史公:司马迁所任官职。司马迁28岁接任父亲的职位,担任太史令。古代书信常在开头先列具写信人的官职姓名。  牛马走:像牛马一样替人奔走的仆役。  再拜:拜两次,表示恭敬。  言:陈述。  足下:古代对人的敬称。  曩:从前。  者:表示停顿。  辱赐书:蒙受屈辱写信给我。  接物:与人交往。  推:推荐。  进:引荐。  贤、士:有才德的人。  为务:作为应当做的事情。务,事、任务。当时司马迁任中书令(由宦官担任,掌管推选人才和文书等),能较多地接近皇帝,任安希望司马迁利用自己的条件向皇帝举荐人才。]意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言,仆非敢如此也。[意:用意。  气:语气。  勤勤恳恳:诚恳的样子。  若:如果。  望:怨恨、遗憾,以……为遗憾。  仆:司马迁对自己的谦称。  相师:效法他人的意见行事。师,效法。  而:好像、同……一样。  流:这里有顺从、追随的意思。  俗人:指一般世俗之人。]请略陈固陋。[固陋:褊狭浅陋的见解。]阙(quē)然久不报,幸勿为过![阙然:相隔很久。  幸:希望。  过:责怪。]

仆之先,非有剖符丹书之功,文史星历,近乎卜祝之间,固主上所戏弄,倡优所畜,流俗之所轻也。[先:先人,即去世的父祖等。  剖符:汉代皇帝给功臣的一种凭信。符,竹制,上写永不改变爵位的誓言,剖分为二,皇帝与功臣各存其一。  丹书:即丹书铁券,铁制的券契,用朱砂书写誓词,故称丹书。得剖符丹书的功臣,子孙有罪可以赦免。  文史、星历:文献史籍和天文历法,这些都是太史令掌管的事务。  卜祝:负责占卜和祭祀的官职。  固:本来。  所戏弄:不重视的、当作玩物的。  倡优所畜:被当作乐工和伶人来蓄养。倡优,是古代被人轻贱的下等人。]假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异?[伏法受诛:接受法律的制裁,接受死刑。  亡:丢失。  蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,泛指微小的生物。]而世又不与能死节者比,特以为智穷罪极,不能自免,卒就死耳。[与:称许。  死节者:坚守自己的节操而死。  比:并列。  特:副词,只、仅仅。  智穷罪极:指方法用尽,因为罪行实在太重而无法开脱。]何也?素所自树立使然也。[素所自树立:平素自己用来立身的。指从事的职业和所处的地位。]人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。[或:无定代词,有的、有的人。  于:比。  用之所趋:意思是为什么去死。用,介词,因。之,代词,代“或重于泰山,或轻于鸿毛”的不同情况。]太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辞令,其次诎(qū)体受辱,其次易服受辱,其次关木索、被箠(chuí)楚受辱,其次剔毛发、婴金铁受辱,其次毁肌肤、断肢体受辱,最下腐刑极矣。[太上:最上、第一位。  先:祖先。  理色:脸面。理,纹理,指皮肤。色,脸色。   不辱辞令:不做言而无信的事。辞令,酬应、答对的言辞。  诎体:指身体被捆绑。诎,同“屈”。  易服:指换上罪人的衣服。  关木索:戴上枷索。关,指戴上。木,指枷。索,绳索。  被:遭受。  箠楚:木杖和荆杖,都是刑具。  剔毛发:把头发剃光,即所谓髠(kūn)刑。剔,通“剃”。  婴金铁:指颈上套着铁圈,即所谓钳刑。婴,缠绕。  毁肌肤、断支体:指毁伤肉体的刑罚。如脸上刺字的黥(qíng)刑、砍去双 脚 的 刖(yuè)刑、割掉鼻子的劓(yì)刑、剔去膝盖骨的膑(bìn)刑、割掉耳朵的刵(èr)刑等。支,同“肢”。  腐刑:即宫刑。仅次于死刑。  极矣:到顶了。]传曰:“刑不上大夫。”此言士节不可不勉励也。[刑不上大夫:大夫之官犯了法,可以不受刑罚。语见《礼记·曲礼上》。  士节不可不勉励:士人的恪守操守不能不鼓励劝勉。士,这里指士大夫。]猛虎在深山,百兽震恐,及其在槛阱之中,摇尾而求食,积威约之渐也。[槛:关野兽的栅栏。  阱:捕野兽的陷阱。  积威约:(人对虎)长期(施加的)威力的约束。积,积累。  渐:逐渐发展的结果。]故士有画地为牢,势不可入;削木为吏,议不可对,定计于鲜也。[画地为牢,势不可入:在地上画个圈子做牢狱,也一定不能进去。势,那种情势。  削木为吏,议不可对:哪怕用木制的狱吏来审案,大家也都说不能去对质。这句和上句都是说牢狱的恐怖。  定计于鲜:指早拿定主意,即自杀。鲜,指态度鲜明。或解为夭亡、不得寿终。]今交手足,受木索,暴肌肤,受榜箠,幽于圜(yuán)墙之中,当此之时,见狱吏则头抢(qiāng)地,视徒隶则正惕息,何者?积威约之势也。[交手足:手脚被捆绑。交,交叉,这里可译为“捆绑”。  榜:鞭打。  圜墙:指监狱。圜,通“圆”。  头抢地:用头碰地。抢,撞、触。  徒隶:狱卒。  惕息:不敢喘息,形容极其恐惧。惕,害怕。]及以至是,言不辱者,所谓强(qiǎng)颜耳,曷足贵乎![及以至是:等到了这种地步。  言不辱者,所谓强颜耳:(已经在监狱中受尽凌辱)还要说没什么可耻辱的,这只能说是厚脸皮罢了。强颜,厚着脸皮。耳,语气助词,而已、罢了。  曷:即“何”,表示疑问。]且西伯,伯也,拘于羑(yǒu)里;李斯,相也,具于五刑;淮阴,王也,受械于陈;彭越、张敖,南面称孤,系狱抵罪;绛侯诛诸吕,权倾五伯,囚于请室;魏其(jī),大将也,衣赭(zhě)衣,关三木;季布为朱家钳奴;灌夫受辱于居室。[西伯:周文王的封号。  伯(也):方伯,即一方诸侯之长。殷纣时他是西方诸侯之长,故称。  拘于羑里:据《史记·殷本纪》、《史记·周本纪》载,周文王曾被殷纣王拘禁。羑里,今河南汤阴县北牖城。  李斯:战国末年上蔡(今河南上蔡县西)人。帮助秦始皇统一全国,任秦丞相。秦二世时,李斯被赵高陷害,最后被腰斩、灭三族。  具五刑:受遍五种刑罚。至于他受了哪五种酷刑,未详。  淮阴:淮阴侯韩信。韩信先被刘邦封为楚王,后有人告他谋反,刘邦假做南游,到陈地,韩信来见,被逮捕。后被赦,封为淮阴侯。械,手铐、脚镣一类的刑具。  彭越、张敖:彭越,汉初功臣,封梁王。张敖,汉初功臣,张耳之子,父死,袭为赵王。二人都因被诬告谋反,下狱定罪。  绛侯:西汉功臣周勃的封号。吕后死,吕禄等人谋反,周勃与陈平等诛灭吕氏亲族,迎立文帝。  权倾五伯(bà):权势很大,超过春秋时的五霸。伯,通“霸”。  请室:汉代囚禁有罪官吏的监狱。周勃后来被诬告谋反,下狱治罪。  魏其:魏其侯窦婴,汉景帝时为大将军,武帝时被诬下狱处死。  衣赭衣:穿红褐色的衣服。古代囚服为赭色。衣(赭),名词用如动词,穿。  三木:指加在颈、手、足三处的刑具,即枷和桎(zhì)梏(gù)。  季布:季布原为项羽将领,屡次困辱刘邦。项羽死后,刘邦悬赏捉拿季布。季布剃光了头,颈带铁圈,改变姓名,卖身为鲁人朱家的奴隶。  灌夫:汉景帝时,灌夫平七国之乱有功,为中郎将。武帝时被诬下狱、灭族。  居室:少府所属的官署名,是当时贵族犯罪后的拘留之所。]此人皆身至王侯将相,声闻邻国,及罪至罔(wǎng)加,不能引决自裁,在尘埃之中。古今一体,安在其不辱也?[罪至罔加:罪名临头,法网加在身上。罔,同“网”。  引决、自裁:都是自杀。  尘埃:指监狱。  一体:一律、一样。  安在其不辱也:“其不辱也安在”的倒装。]由此言之,勇怯,势也;强弱,形也。[勇怯,势也:勇敢或胆怯,是在不同形势下显示的。  强弱,形也:强大或软弱,是在具体情况下表现的。]审矣,何足怪乎?[审矣:明白了。]夫人不能蚤自裁绳墨之外,以稍陵迟,至于鞭箠之间,乃欲引节,斯不亦远乎?[夫:发语词,表示要发议论。  蚤:通“早”。  绳墨:木匠画直线用的工具,喻规矩和法度。这里指法律。  以:通“已”,已经。  稍:渐渐。  陵迟:卑下,衰颓。  引节:引决从节、自杀殉节。  斯:指示代词,这。]古人所以重施刑于大夫者,殆为此也。[重:慎重。  殆:副词,大概、恐怕。]

夫人情莫不贪生恶(wù)死,念父母,顾妻子。至激于义理者不然,乃有所不得已也。[顾:顾念。  妻子:妻子和孩子。  至:至于。  激于义理者:被正义、真理所激发的人。  不然:不这样。指心中有理想的人与常人不同,不会“贪生恶死,念父母,顾妻子”。]今仆不幸,早失父母,无兄弟之亲,独身孤立,少卿视仆于妻子何如哉?[这句是说,自己没有家人可牵挂,对妻子、孩子的情分也不深。]且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉。[死节:以死殉节。  何处不勉焉:意思是在任何小事上都应勉励自己,不一定非得死节。]仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧(léi)绁(xiè)之辱哉?[颇:很。  识:明白。  去就:去留,进退。这里指偷生或赴死。   分:界限、原则。  沉溺:陷身、陷入。  缧绁:捆绑犯人的绳索,引申为牢狱。]且夫臧(zāng)获婢妾,犹能引决,况仆之不得已乎?[臧获:古代对奴婢的贱称。  引决:自杀。  况仆之不得已乎:何况我已经(到了)没有任何办法可想(的地步)呢?]所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世而文采不表于后世也。[隐忍:克制忍耐。  幽:包围、囚禁。  粪土:指监狱。  恨:遗憾。  私心有所不尽:指内心想做的事尚未完成。  鄙陋没世:到死都是卑微无名。鄙,鄙陋、鄙薄。没世,终结一世,即死。  文采:指文章。]

古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜(tì)傥(tǎng)非常之人称焉。[摩:通“磨”。  倜傥:卓越豪迈,才华不凡。]盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说(shuì)难》《孤愤》;《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。[“文王”句:传说周文王被拘禁时,把《易》的八卦推演为六十四卦。  “仲尼”句:孔子周游列国受到围攻、绝粮等困厄,因道不得行而作《春秋》。厄,受困,这里指政治上的不得意。  “屈原”句:屈原被流放后,才写出《离骚》。赋,写作。  “左丘”句:左丘明失明后才著《国语》。左丘,春秋时鲁国史官左丘明。关于他眼睛看不见的事,他书未见记载。《国语》是否为他所作,学者多有疑问。厥,副词,才。  “孙子”句:孙子即孙膑(bìn)。他所作的兵法早已失传,1972年山东临沂银雀山西汉墓出土的竹简中,有《孙膑兵法》残简五千九百余字。膑,挖去膝盖骨的一种肉刑。修列,著述、编著。  “不韦”句:吕不韦贬蜀后《吕览》才流布于世。《吕览》,即《吕氏春秋》,吕不韦为相时命门客编写的。迁,被贬谪。  “韩非”句:韩非是韩国的贵公子。《说难》、《孤愤》是韩非著作中的两篇。  大抵:大多。  发愤:抒发内心的激愤。  为:写,这里与“作”同义词连用。]此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。[通其道:行其道,即实现其理想。  思来者:意思是想到以后的人会有理解自己的。]乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见(xiàn)。[乃如:连词,至于。  不可用:不能被社会所任用。  退:这里是隐退的意思。  书策:写作、著书。策,竹简。  垂:流传。  空文:指文章著作。当时还不能直接影响社会现实,故称空文。  自见:显示自己的。]

仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失(yì)旧闻,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇,亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。[不逊:不谦逊、不自量。  无能之辞:义同前面的“空文”。  网罗:收集。  放失旧闻:散乱失传的文献。失,同“佚”,散失。  稽:考察、考订。  纪:纲纪,这里指道理、规律。  轩辕:黄帝名。  兹:此时、现在。  究天人之际:探究天道与人事的关系。  通古今之变:沟通从古至今的无数变化,意思是寻找复杂现象后面的共同点。  成一家之言:成就自己独到的(历史)见解。]草创未就,会遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠(yùn)色,仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责(zhài),虽万被戮,岂有悔哉![草创未就:起草后还未全部完成。  会:副词,恰巧、适逢。这里可译为“偏偏”。  此祸:与下面的“极刑”都是指宫刑。  是以:因此。  愠色:怨怒的脸色。  其人:指志同道合之人,能传布自己著作的人。  通邑、大都:繁华的城市。  前辱:指忍辱受宫刑。  责:同“债”这里应理解为所耽误的时间。  万被戮:被责辱不休。戮,羞辱。]然此可为智者道,难为俗人言也。[为:两个均为介词,对。  道、言:说。]

且负下未易居,下流多谤议。[负下:负罪之下,背负罪名的情况下。  未易居:不容易处世。  下流:身处下流,指地位卑微,名声不好。]仆以口语遇遭此祸,重为乡党所戮笑,以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?[口语:指为李陵辩护。  乡党:泛指乡里、同乡人。  复上父母之丘墓:死后葬在祖宗的墓地里。]虽累百世,垢弥甚耳。[累百世:经过上百代。  垢:耻辱。  弥甚:更厉害。]是以肠一日而九迴,居则忽忽若有所亡,出则不知其所往。[肠一日而九回:比喻自己内心极为痛苦,愁思缠结。回,曲折环绕。  亡:丢掉、失去。]每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也!身直为闺閤之臣,宁得自引深藏于岩穴邪?[直:只不过。  闺閤之臣:指宦官一类的官职。闺閤,宫中的小门,借指宫中深密之处。  宁得自引于深藏岩穴邪:已经是卑微下贱的人了,怎么还能效仿贤者去隐居呢?宁得,哪能。自引,引退。深藏岩穴,指退居归隐。]故且从俗浮沉,与时俯仰,以通其狂惑。[姑:姑且。  从俗浮沉:随波逐流。  俯仰:应付、周旋。  通:抒发、宣泄。  狂惑:痛苦和矛盾。]今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆私心剌(là)谬乎![无乃:岂不、难道不是……吗。  私心:自己的内心。  剌谬:冲突、违背。]今虽欲自雕琢,曼辞以自饰,无益于俗,不信,适足取辱耳。[自雕琢:修饰、美化自己。意谓故意作出不感到耻辱的样子(去举贤荐能)。  曼辞:美丽动听的言辞。  无益于俗:对世俗社会没有什么好处。  不信:不会被俗世之人信任。]要之,死日然后是非乃定。[要之:总之。  死日然后是非乃定:到死的那一天之后,一生的是非对错才能有定论。]书不能悉意,略陈固陋。谨再拜。[悉意:完全表达出我的心意。]



【古文今译】

像牛马一样替人奔走的仆役太史公司马迁再拜。奉告少卿足下:前不久蒙受屈辱写信给我,教导我谨慎地与人交往,并要着力利用自己的条件向皇帝举荐人才,这情意是十分诚恳的。您好像是在责备我没有采纳您的意见行事,而把它当作一般世俗庸人之言,其实我是不敢这样做的。请允许我大略地陈述一下我的鄙陋之见。久未复信,希望您不要责怪。

我的先人没有为皇上立过什么特殊功勋,家里也没有皇上颁赐的写上红字的特权凭证;当个小小的太史令,不过是近乎卜官、巫祝一类的人,本来就是供皇上当作玩物戏弄的,像对待乐工和伶人一样来蓄养着,在社会上没人看得起。如果我犯了法被杀戮,真如同九牛一毛,与小小的蝼蛄和蚂蚁死去有什么区别呢?社会上的人也不会把我与为名节而死的人一样看待,只是认为我智虑穷尽而罪大恶极,又不能免掉罪名,结果走上了死路罢了。为什么这样说呢?是因为我平素所从事的职业和所处的地位使我落到这个地步啊。是的,人总是要死的,有的人死得比泰山还重,有的人死得比鸿毛还轻,这是因为死的场合不同啊。作为一个人,首要的是不使先人受辱,其次是不使自身受辱,其次不为别人的脸色所辱,其次不受别人的言语侮辱,其次屈身下跪受辱,其次穿上罪犯的衣服受辱,其次戴上刑具、遭受鞭打受辱,其次剔去头发、用铁圈束颈而受辱,其次毁坏肌肤、砍断肢体受辱,最下作的是受腐刑,这算达到顶点了!《礼记·曲礼上》说“大夫之官犯了法,可以不受刑罚。”这是说对士人的尊严节操不能不加以鼓励劝勉啊。猛虎在深山时,百兽都震惊害怕,等到(它)被关进笼子、掉进陷阱之后,就摇着尾巴要食吃,这是(人们)长期地威慑它、约束它产生的结果啊。所以说,即使在地上画个圈子做牢狱,按情势说士人也不愿进去;哪怕用木制的狱吏来审案,按情理说大家也都不愿去同它对案,这是因为士人早就打定了自杀的主意,不愿受这个侮辱。如今犯人手足都戴上刑具,颈项戴上木枷铁索,裸露着皮肤,遭受鞭打,囚禁在牢狱里。在这时候,看见狱吏就叩头,看见狱卒就胆颤心惊喘粗气。为什么呢?这是长期施刑,进行管制所产生的必然情势啊。等到了这种地步,还要说没受侮辱,这真是厚脸皮罢了,这种人怎么值得尊重呢!再说,周文王,是西方诸侯之长,而被拘囚在羑里;李斯是宰相,受五刑而死;淮阴侯被封为楚王,在陈地被捕;彭越、张敖南面称王,却被囚禁在监狱问罪法办;绛侯周勃平定了吕后亲族的叛乱,权势超过了五霸,却被囚禁在请室之中;魏其是大将,却穿上了罪人的衣服,戴上了颈枷、手铐和脚镣;季布剃去头发以铁刑具束颈卖于朱家为奴;灌夫(则)在居室受侮辱。这些人都身至王侯将相,名声传扬到邻国,等到罪名临头、法网加在身上而不下决心自杀,结果被囚禁在监狱里。从古到今都是一样的,只要不及早自杀,怎么能不受侮辱呢?由此说来,一个人的勇敢或胆怯,是在不同形势下显示的;一个人的强大或软弱,是在具体情况下表现的。这是十分明白的道理,有什么值得奇怪的呢!人不能及早地自杀于法网加身之前,因此志气渐渐消磨尽了,等到受鞭打的时候,才打算为名节而死,这不是差得太远了吗!古之人之所以对于大夫在施刑上很慎重,大概就是为了这个吧。

按人的实情来说,没有不贪生恶死的,他们要思念父母,顾念老婆孩子。至于被正义、真理所激发而死的人就不是这样了,他们当然有不顾自身和家庭的原因。如今我很不幸,父母早已去世,又无兄弟,我孑然一身独自生活,少卿您看我对老婆、孩子的态度又是怎样的呢?再说,真正勇敢的人不一定为名节而死,怯弱的人如果仰慕节义在任何小事上都应勉励自己,不一定非得死节。我虽然承认自己是个怯弱的人,想苟且偷生,但我也很懂得舍生就义的道理,为什么自己要甘心遭受被囚禁的耻辱呢!再说,奴婢侍妾还能够下决心自杀,何况我已经(到了)没有任何办法可想(的地步)呢?我之所以克制忍耐自己的感情苟活于世,囚禁于监狱而不拒绝,是因为我内心想做的事尚未完成,如果碌碌无为地了结一生,我的文章就不能显扬于后世。

古时候,富贵而湮没不闻的人不可胜记。只有不为世俗所拘的卓异之士才能见称于后世。周文王被拘禁而推演八卦为六十四卦,写成了《周易》;仲尼一生困顿不得志而作《春秋》;屈原放逐,就写成了《离骚》;左丘眼睛失明,就有《国语》传世;孙子受了膑刑,就编著了兵法书;吕不韦被流放到蜀地,《吕览》才流传于世;韩非被囚于秦,有《说难》、《孤愤》传世;《诗》三百篇,大都是圣人贤者抒发悲愤之情的小说诗歌文学作品。这些人都是思想上有解不开的苦闷,不能实现其理想,所以追述往事,希望将来的人了解他们的抱负。至于左丘眼睛失明,孙子受膑刑,终归不被当权者重用,他们就不再抛头露面而论列自己的见解著书立说,以抒发他们的愤懑之情,想着让自己的著作传留后世以显示自己的理想志趣。

我很不谦逊,最近我借助于自己粗劣的文笔,收集天下散乱失传的文献,并对前人行事略加考证,综核事情的始末,考察历史上成败兴衰的规律。上起轩辕氏,下至现在,写成十表、十二本纪、八书、三十世家、七十列传,总共一百三十篇。想借此来探究自然界和人类社会的关系,寻找古今历史复杂现象后面的共同点,成就自己独到的(历史)见解。草草创作尚未全部完成,偏偏就遭遇此祸。书还没有写成,我十分惋惜,因此受了最重的刑罚而没有怨怒的脸色。我如果真的著成了此书,能藏之于名山,传给志同道合之人,以至广泛流布到社会上,就可以补偿以前受侮辱而不死所耽误的时间,即使受更厉害的刑罚,难道还有悔恨之心吗?可是这事只能给聪明人说,难以给一般人言啊。

我在背负罪名的情况下实在不容易处世,地位卑微的人往往受到别人的诽谤议论。我因替李陵辩护遭遇到这样的祸患,更被同乡人所耻笑,以至于使先人受辱,我还有什么脸面再上父母的墓地去呢!即使百代以后,耻辱只会更厉害罢了!因此我自己内心极为痛苦,愁思缠结。在家时就精神恍惚,出门就不知到什么地方去好。每当我想起遭受的这种耻辱,总是背上出汗沾湿了衣裳!我竟然成了一个官帏之臣,已经是卑微下贱的人了,怎么还能效仿贤者去隐居呢?所以我暂且随波逐流,与时俗周旋敷衍,以顺适自己“狂”和“惑”。如今您竟然教导我推举贤士,难道不是与我的内心想法相冲突吗?现在即使我想修饰、美化自己,以美丽动听的言辞来掩饰自己,对世俗社会没有什么好处,也不会被俗世之人信任。反倒正好招致屈辱罢了。总之,到死的那一天之后,一生的是非对错才能有定论。这封信也不能完全表达出我的心意,只是大略地陈述一下我短浅的见识。谨再拜!



【审美赏析】

《报任安书》是古代散文中的名篇。全信以申辩自己为何不能“推贤进士”为主线,倾诉自己无端受宫刑的冤屈,吐露自己遭受奇耻大辱后的创痛,并述说自己何以忍辱苟活的深层动因。全文共9个自然段,可分成五个部分来赏读。

第一部分(第1~3自然段)诉说自己困厄受辱的处境,陈说无力“推贤进士”的苦衷,倾吐了愤懑的心情,并表达了对即将离世的朋友的怜念。作者首先说明自己一直没有回信的两个原因:一是因为“身残处秽”,受尽屈辱;二是因为琐事缠身,没有时间。现在来回信,主要是预感到任安获罪有可能被杀,不想让其抱憾而终。若不回信,恐怕从此就没有机会向朋友“抒愤懑”了。接下来两段从两个方面申说自己不能“推贤进士”的原因。第2段极言宦者历来都是受歧视、为人所不齿的,说明即使朝廷乏人,自己的身份也已决定不可能充当举荐贤士的人了。第3段先说自己没有才能,然后说当年作为朝廷官员议政时也没有做出多少贡献。最后归结到自己“已亏形”,怎么还配“论列是非”。

第二部分(第4~5自然段)回忆事情的经过,向任安说明真相。先写自己一生不得志,本来主观已经很努力了,只想尽忠职守,希望赢得汉武帝的赏识,然而不可预知的现实给了他沉重的打击。自己与李陵并非旧好,但李陵的为人和素养都值得称赞,且作战勇敢,深入虎穴,始战获胜,卒因救兵不至,寡不敌众,败降匈奴。这是李陵的一时之过,败降也是权宜之计,因而为之向皇上直言陈情,结果“明主不深晓”,以为“为李陵游说”,定为“诬上”之罪,加上四方无援,被处以宫刑。李陵既已生降匈奴,败坏了他家族的声誉,自己也跟着受刑,更被天下人耻笑。事情不容易一一跟俗人说清楚,可悲啊!可悲啊!曲抒冤屈之情,令人怜恻。

第三部分(第6~7自然段)对自己为何不索性一死以求解脱做出解释。第一层先说太史令这一职业的卑贱,并提出“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛”的进步生死观,以结上生下。下面将生者辱与不辱的情况分为十种,最上等的是不污辱祖先,污辱到极点的是腐刑。接着又以猛虎关进笼子里受束作喻,触及自己的困境,并列举了西伯、李斯等九个王侯将相都曾关入监牢,来说明受辱不足为怪,说明勇与怯、强与弱都是形势造成的。第二层从人之常情说到自己的孤伶、苟活,是因为自己的志愿还没有实现,如果随便死去,那倾注了自己毕生心血的著述就不能留传给后世了。

第四部分(第8自然段)对自己写作《史记》的思想动力,对《史记》的构成作了介绍。第一层列举了文王、孔子、屈原等名人在厄境中著书立说,被后世传颂。这些事例,用孟子的话说是“殷忧启圣”,用现代的话说是“逆境成才”,是符合坏事可以变成好事的辩证观点的。这八个排比句从此成为激人奋发的名句。文中所叙述的八件事,虽不能说都是“圣贤发愤”之作,但作者不过旨在说明“发愤著书”是普遍现象。第二层紧承第一层,说明自己在效法圣贤,发愤著书,并介绍了有关情况:方法、篇数、篇目、特点等,更主要的是说明自己著书的原委和宗旨,以及忍辱成就此书后的最大意愿,而这些又都“难为俗人言也”。

第五部分(第9自然段)司马迁再次倾诉自己遭受酷刑后产生的深不可灭的耻辱感,答复任安的问题。具体写了痛苦的原因、表现,说自己已形同宦竖,又不能引退隐居,只能在世上隐忍苟活,实在无法推贤进士,也不想用言辞自饰,是非功过,只有死后乃定,又一次陈述其苦衷。

这封信是一篇对封建专制淫威的控诉状,一篇饱含愤怒感情的自叙文,是后人研究司马迁的重要材料。信中涉及他的生平、经历和思想,是重要的史学资料,也是重要的文学典范。

 

 

 

相关人物

马武  马融  司马相如  司马迁  李陵  李恂  贾谊  贾诩  贾复  祭遵  灌婴  公孙度  东方朔  杜密  邓晨  窦固  董仲舒

相关文章

司马迁生平简介   鸿门宴分析   《项羽本纪》译文   《田单列传》译文   《报任安书》译文    <鸿门宴>的简要概括   《史记》   司马迁与《史记》   《报任安书》(节选)译文   汉武帝忌恨司马迁的真正原因是什么   解读司马迁《屈原列传》   孟尝君列传(并译文)   浅谈《鸿门宴》中的古文化   司马迁与《史记》   司马迁的生平和他对历史与社会的理解   从《鸿门宴》看《史记》的文学技巧   鸿门宴(剧本)   夜读《史记·刺客列传》   司马迁简介   司马迁生于汉景帝中元五年   司马迁(前145或前135~?)   《报任安书》(节选)课堂实录   《廉颇蔺相如列传》课堂实录

古今中外人物大全,世界人物介绍,著名人物资料,企业家、名星、伟人、政治家、军事家、科学家个人资料个人简历作品

| 联系站长 | 按拼音检索人物 | 现代人物分类索引 | 古今中外作品 | 教育教学资料 | 职业培训资料  |

备案序号 蜀ICP备05009253号  ? CopyRight 1998-2028, 1-123.COM, All Rights Reserved.